Английский - русский
Перевод слова Indifference
Вариант перевода Равнодушие

Примеры в контексте "Indifference - Равнодушие"

Примеры: Indifference - Равнодушие
But nothing can excuse indifference to hate crimes. Однако ничто не может оправдать равнодушие по отношению к преступлениям, совершенным из ненависти.
Okay, your indifference to the waitress will only make you more attractive to her. Ясно? Твое равнодушие к официантке сделает тебя привлекательней в её глазах.
Needless to say, I'm impressed by your indifference to talent, experience, and credentials. Стоит ли говорить, что меня поражает ваше равнодушие к таланту, опыту и достижениям.
They showed negligent indifference toward a prisoner who contracted hepatitis. Они продемонстрировали небрежное равнодушие к заключенному, которого заразили гепатитом.
I rather foolishly thought that my indifference would hurt your vanity. Я почему-то подумал... что мое равнодушие может ранить твое самолюбие.
Now, considering the indifference to human life and the number of special circumstances involved... И, учитывая равнодушие к человеческой жизни и количество отягчающих обстоятельств...
Shore explained that he was always a Holmes fan and found the character's indifference to his clients unique. Шор объяснил, что он всегда был поклонником Холмса и его равнодушие к своим клиентам считал уникальным.
That false indifference, superior air... it's just a tease. Это фальшивое равнодушие, надменный взгляд...
Indeed, for some political leaders, indifference is seductive. Вообще, для некоторых политических лидеров равнодушие является соблазнительным.
Such indifference is more dangerous than anger and hatred. Подобное равнодушие опаснее гнева и ненависти.
Seeing our uniforms, the survivors demonstrated indifference, and sometimes contempt. Теперь люди, которым удалось выжить, при виде нашей униформы выражали равнодушие, но чаще презрение.
What do I mean by wanton indifference? Что я подразумеваю, говоря, "безответственное равнодушие"?
But behind accurately made plans are formalism, indifference and boredom. Но за аккуратно составленными планами скрывается формализм, равнодушие и скука.
Seeing their indifference, I returned to the woods. Видя их равнодушие, я вернулся в лес.
Zaire had drawn attention to those matters in various United Nations forums but had met with complete indifference. Заир обращал внимание на эти вопросы на различных форумах Организации Объединенных Наций, однако ответом было полное равнодушие.
As during the previous century, indifference remains the foremost enemy and sin of mankind. Как и в предыдущем столетии, равнодушие остается главным врагом и грехом человечества.
In this context, the US's inexplicable indifference towards the region is both naïve and dangerous. В этом контексте необъяснимое равнодушие США к данному региону - одновременно и наивно, и опасно.
History has shown us that indifference and silence never resolved anything. История учит нас, что равнодушие и молчание никогда ничего не решают.
He's hoping to prove his indifference to her. Он хочет доказать свое равнодушие к ней.
I see only the overwhelming indifference of nature. Я вижу только всеобъемлющее равнодушие природы.
But it seems that our one defining trait is a numbness to the world, an indifference to suffering. Но на самом деле, наша общая черта - это безразличие к миру, и равнодушие к страданиям.
Injustice, inequality and indifference will bring it forth again and again, just like the accumulation of electricity in the atmosphere produces a lightning bolt. Нёсправедливость, неравенство, равнодушие будут порождать его вновь и вновь, как накопление электрического напряжения в атмосфере порождает разряд молнии.
It is official indifference, however, that is truly unpardonable, perhaps because indifferent officials never feel the guilt of which Levi wrote. Однако именно равнодушие чиновников является по-настоящему непростительным, возможно потому, что равнодушные чиновники никогда не чувствуют вины, о которой писал Леви.
With that vote, the international community began to eradicate the shameful indifference that accompanied the Holocaust, Rwanda, Srebrenica, Darfur, and too many similar catastrophes. С данного голосования международное сообщество начало искоренять бесчестное равнодушие, сопровождавшее Холокост, резню в Руанде, Сребренице, Дарфуре и очень многие аналогичные катастрофы.
You mean... in our selfishness... coldness... and indifference? Ты имеешь в виду эгоизм, безразличие и равнодушие?