Английский - русский
Перевод слова Indifference

Перевод indifference с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безразличие (примеров 242)
In the light of these inescapable realities, indifference and inaction are real crimes against the spirit. В свете этих реальных фактов безразличие и бездействие являются подлинными преступлениями против духа.
It was the continuing devastating war in the Congo and the indifference of the world. Это продолжающаяся разрушительная война в Конго и безразличие мировой общественности.
We would be remiss if indifference or bureaucratization were to numb us from fully assuming the responsibilities and obligations imposed by the Charter. Было бы упущением, если бы безразличие или бюрократизм стали препятствием для полного выполнения обязательств и обязанностей, вытекающих из Устава.
Yet time and time again, in such places as Rwanda, Sierra Leone, the Sudan, Afghanistan, Kosovo and East Timor, cruelty and indifference have prevailed. Однако вновь и вновь в таких странах, как Руанда, Сьерра-Леоне, Судан, Афганистан, Косово и Восточный Тимор, жестокость и безразличие берут верх.
I know... indifference. Да, знаю. Безразличие.
Больше примеров...
Равнодушие (примеров 73)
Needless to say, I'm impressed by your indifference to talent, experience, and credentials. Стоит ли говорить, что меня поражает ваше равнодушие к таланту, опыту и достижениям.
They showed negligent indifference toward a prisoner who contracted hepatitis. Они продемонстрировали небрежное равнодушие к заключенному, которого заразили гепатитом.
Alexandre offers Jacky a room in his house to spend the night, where Alexandre tries to talk with his daughter who is resentful over her dad's indifference to her thesis and degree. Александр предлагает Жаки комнату в своем доме, чтобы провести ночь, где Александр пытается поговорить со своей дочерью, которая обижена на равнодушие своего отца к ее диссертации и степени.
Hello, total indifference. Здравствуй, полное равнодушие.
But Japan's political system is unlikely to remain a matter of popular indifference for much longer. Тем не менее, политическая система Японии вряд ли и дальше сможет пережить народное равнодушие.
Больше примеров...
Безразличное отношение (примеров 12)
Mr. Shevardnadze also noted that this very fact indicates their indifference towards the tragic processes under way in the region and called upon the human rights organizations to duly evaluate this unspeakable fact. Г-н Шеварднадзе также отметил, что сам этот факт указывает на их безразличное отношение к происходящим в районе трагическим событиям, и призвал правозащитные организации дать должную оценку этому ужасному инциденту.
Indifference to the problem must be overcome, and international efforts to address it must be stepped up. Необходимо преодолеть безразличное отношение к этой проблеме и предпринять международные усилия в целях ее решения.
A sustained and well-funded education campaign is needed to wipe from people's minds the terrible consequences of this tradition, which in many cases has produced indifference to human rights. Поэтому необходимо провести в достаточно короткие сроки весьма активную просветительскую кампанию, которая помогла бы искоренить негативные последствия подобной традиции, предполагающей в большинстве случаев безразличное отношение к вопросам прав человека.
As in other countries, the cult of youth and indifference towards the elderly mean that there is little appreciation for the knowledge and experience that the elderly have acquired during their lives. Как и в других странах, культ молодежи и безразличное отношение к пожилым людям не способствуют накоплению знаний и опыта.
Driven by fear and superstition, incidences of violence are largely met with silence and indifference. Такое насилие, порождаемое страхом и предрассудками, во многих случаях замалчивается или вызывает безразличное отношение.
Больше примеров...
Безразличного отношения (примеров 12)
Xenophobia was increasing at an alarming rate amid the indifference of the general public. Тревожные размеры приобретает ксенофобия, существующая в условиях безразличного отношения общественности.
As stated above donors are gradually shifting from general indifference to more positive consideration of, and ultimately active involvement in, a development assistance policy with a regional orientation. Как указывалось выше, в сообществе доноров наблюдается процесс постепенного перехода от в целом безразличного отношения к более позитивному подходу, и, в конечном счете, к активному участию в оказании помощи в целях развития на основе политики, имеющей региональную ориентацию.
The dangers of indifference to manifestations of racism; опасностью безразличного отношения к проявлениям расизма;
While the prevalence of infection in the country continued to be consistently low, the Government is not allowing this fact to be a cause for complacency at home or indifference to the global epidemic. Эпидемия не получила в Омане широкого распространения, однако правительство страны не считает это поводом для безразличного отношения к этой проблеме как на государственном, так и на международном уровне.
It stated that the new Government should recognize the oppression, and in some cases indifference in others, exercised by the military-led government in the very recent past. Он заявил, что новое правительство должно признать факт притеснений, а в ряде случаев и факт безразличного отношения к другим людям, которое в недавнем прошлом проявляло правительство, руководимое военными.
Больше примеров...
Безразлично (примеров 11)
Is it possible to view this acute humanitarian crisis with indifference? Можно ли безразлично наблюдать за этим острым гуманитарным кризисом?
Shirley was initially received with indifference by Massachusetts Governor Jonathan Belcher, who refused him patronage positions that became available. Ширли был принят безразлично губернатором Массачусетса Джонатаном Белчером, который отказал ему в покровительстве.
It's really a matter of indifference to me whether he's alive or dead. Мне безразлично, жив он или мертв.
We know them all, but we tend to respond with indifference. Нам известно об этом, но мы обычно безразлично относимся к ней.
Happy or sad, angry or apologetic, dominant or submissive, it's apparently all the same to Del Rey, who floats through these songs with a weird indifference. Счастье или грусть, гнев или раскаяние, власть или покорность - всё это, видимо, безразлично Дель Рей, плывущей через эти песни со странным равнодушием.
Больше примеров...
Безразличны (примеров 4)
International human rights organizations have pointed to an apparent rebel indifference to civilian casualties. Международные организации по правам человека отмечали, что повстанцы, видимо, безразличны к появлению жертв среди гражданского населения.
However, I should not like to give the impression that the great problems of the world are matters of indifference to us. Мне, однако, не хотелось бы, чтобы оставалось впечатление, что стоящие перед миром огромные проблемы нам безразличны.
Certainly, it is not out of indifference to the plight of many who suffer and may yet suffer at the hands of their own Governments. Разумеется, вовсе не потому, что мы безразличны к судьбам людей, которые страдают или, возможно, еще будут страдать в результате действий своих собственных правительств.
He once confided to the French ambassador that "The most beautiful girl or woman in the world would be a matter of indifference to me, but tall soldiers-they are my weakness". Однажды король сказал французскому послу: «Самая красивая девушка или женщина в мире для меня безразличны, но высокие солдаты - это моя слабость».
Больше примеров...
Безучастность (примеров 4)
Its position should not be interpreted as indifference. Позиция Европейского союза не должна истолковываться как безучастность.
However, its position should not be seen as indifference. Вместе с тем, ее позиция не должна рассматриваться как безучастность.
"So your indifference means..." "Эта безучастность означает, что..."
While we welcome the vast opportunities for all countries to be gained through the process of globalization, international indifference to the situation of Indo-Pacific societies has only led to the undermining of our small economies. Хотя мы приветствуем широкие возможности, которые могут открыться перед всеми странами благодаря процессу глобализации, необходимо отметить, что безучастность международного сообщества к ситуации, сложившейся в странах Индо-тихоокеанского региона, ведет лишь к подрыву экономики наших малых государств.
Больше примеров...
Индифферентность (примеров 4)
Such a challenge to the rule of law and the collective will of the international community must not be met with indifference, for the potential ramifications are very serious and will gravely impact the region and beyond. Нельзя проявлять индифферентность в связи с таким вызовом принципам верховенства права и коллективной воле международного сообщества, ибо его потенциальные последствия являются весьма серьезными и тяжело отразятся на регионе и за его пределами.
In reaction to an IDF complaint that police at the site had displayed indifference to the events, a police spokesperson said that although the police had not intervened, the force "had documented and recorded everything that happened". Отвечая на поступившую от ИДФ жалобу в связи с тем, что находившаяся на месте полиция проявила индифферентность в ходе этого инцидента, представитель полиции заявил, что хотя полиция и не вмешивалась, но все происшедшее «было документально оформлено в виде протокола».
This process not only was cumbersome, slow, painful, frustrating and visibly fragile at times, but also endured international scepticism and indifference. Временами такой процесс казался не только трудным, медленным, болезненным, безрезультатным и хрупким, но и вызывал скептицизм и индифферентность со стороны международного сообщества.
Can we overcome international indifference and make a difference to those who are most in need? Сможем ли мы преодолеть индифферентность международного сообщества и оказать реальную помощь тем, кто в ней больше всех нуждается?
Больше примеров...