Английский - русский
Перевод слова Incoming
Вариант перевода Прибывающих

Примеры в контексте "Incoming - Прибывающих"

Примеры: Incoming - Прибывающих
The Deputy Director will also directly supervise the logistics base in Nyala, which is the main reception and transit centre for incoming and rotating military contingents. Заместитель директора будет также непосредственно контролировать деятельность базы материально-технического снабжения в Ньяле, которая является главным центром приема и транзита вновь прибывающих и сменяемых воинских контингентов.
The State party is also urged to introduce gender-responsive policies, legislation and programmes to protect outgoing, returning and incoming women migrant workers, including those who go abroad through informal channels, from all forms of violations of their rights. Государству-участнику настоятельно предлагается принять стратегии, законодательство и программы, учитывающие гендерные факторы с целью защиты эмигрирующих, возвращающихся и вновь прибывающих трудящихся женщин-мигрантов, включая женщин, которые выезжают за границу, используя неофициальные каналы, от всех форм насилия и нарушения их прав.
During the period under review, the UNMEE HIV/AIDS Unit continued to conduct induction training to incoming military and civilian personnel, and awareness training for members of military contingents. В течение отчетного периода Группа МООНЭЭ по вопросам ВИЧ/СПИДа продолжала проводить инструктажи для всех прибывающих военнослужащих и гражданских сотрудников и занятия для информирования членов воинских контингентов.
The UNMEE HIV/AIDS unit continued to conduct induction training for all incoming military and civilian staff, as well as special awareness sessions for new contingent members to encourage a process of group behavioural change. Подразделение МООНЭЭ, занимающееся проблемами ВИЧ/СПИДа, продолжало проводить инструктажи для всех вновь прибывающих военнослужащих и гражданских сотрудников, а также специальные занятия по информированию о существующей опасности для членов прибывающих контингентов в целях содействия процессу изменения модели группового поведения.
Applying their core competencies to humanitarian response, the Disaster response teams provide expert logistical support and advice to ensure an uninterrupted and effective supply chain at the disaster site airport for incoming shipment of relief goods. Группы реагирования на стихийные бедствия, используя при оказании гуманитарной помощи свои специальные навыки, на профессиональном уровне оказывают материально-техническую поддержку и консультирование в целях обеспечения бесперебойной и эффективной работы аэропорта в районе стихийного бедствия по приему прибывающих грузов помощи.
Operation of a daily dispatch service for provision of light vehicles, trucks and heavy equipment as well as transportation as per request from Chief Logistics and other sections and to meet the demands for incoming visitors Обеспечение ежедневной работы службы вызова легковых и грузовых автомобилей и тяжелой техники, а также транспортной перевозки по просьбе начальника Секции материально-технического обеспечения и начальников других секций и для удовлетворения нужд лиц, прибывающих с визитом
The Guide for Incoming Delegates was highlighted as particularly useful. Было отмечено, что особенно полезным является Справочник для прибывающих делегатов.
Transportation of incoming refugees and/or repatriants. Перевозка прибывающих беженцев и/или репатриантов.
Ship agents and stevedore companies receive news about the incoming freight on harbour using the informative system. Информационная система обеспечивает оповещение судовых агентов и стивидорных компаний о прибывающих грузах.
UNHCR has systematically continued briefings for the incoming observers of the Verification Mission at their induction sessions. УВКБ продолжало систематически проводить инструктаж среди прибывающих наблюдателей Контрольной миссии в Косово (КМК) в ходе совещаний по разъяснению их служебных обязанностей.
Crews of incoming flights despite of weather did not require factual values of horizontal and vertical visibility. К тому же сами экипажи прибывающих самолётов в период 21:00-22:00, несмотря на сложные метеоусловия, не запрашивали фактические значения горизонтальной и вертикальной видимости в зонах взлёта и посадки.
In addition, there is a requirement to do the ground development (hardstands) for all incoming troops. Кроме того, существует необходимость в проведении работ на территории (сооружение стояночных площадок с твердым покрытием) для всех прибывающих воинских контингентов.
This continued to be a problem in San Pedro in January 2005, when UNOCI reported that local customs agents were denied access by the Government to search incoming ships. Начиная с 1 февраля 2005 года в Абиджане сотрудники таможни также были лишены возможности подниматься на борт прибывающих судов с целью их досмотра.
In 2010, the Government proposed to remove all duty-free concessions for tobacco products for incoming passengers, with only an exception for small quantities for self-consumption. В 2010 году правительство предложило отменить все льготы в отношении таможенных пошлин на табачные изделия для прибывающих пассажиров, разрешив им провозить небольшие количества такой продукции для собственного потребления.
At the airport, Customs has adopted international standards for checking incoming passengers, who pass through a dual-channel system in order to facilitate rapid luggage clearance and traveller flow. Таможенная служба в аэропорту применяет международные стандарты проверки прибывающих пассажиров, которые проходят через двухканальную систему, что позволяет обеспечить оперативную обработку багажа и поток пассажиров.
According to Jersey, the Japanese troops facing Hanneken weren't only the ones landed during the night, but also the 9th Company, 230th Regiment which had previously been stationed at Koli Point to receive and protect the incoming reinforcements. Согласно Джерси японские солдаты, встретившиеся с Ханнекеном, были не только прибывшими на остров этой ночью, но и из 9-й роты 230-го пехотного полка, который был предварительно размещён у мыса Коли для приёма и защиты прибывающих подкреплений.
OHCHR has provided human rights briefings for incoming KVM monitors, and an OHCHR needs-assessment mission was undertaken in the Federal Republic of Yugoslavia in December 1998 to help design the modalities of a full-scale training programme. УВКПЧ организует инструктажи по проблематике прав человека для прибывающих на место наблюдателей МПК, а в декабре 1998 года Управлением в Союзную Республику Югославию была направлена миссия по оценке потребностей, в задачу которой входила помощь в разработке элементов полномасштабной программы подготовки.
One should note that ex-ALTA tenants are offered four options for assistance as compared to the one for the incoming replacement land-owning unit farmer and three to the indigenous non-landowner farmers. Следует отметить, что бывшим арендаторам по договору о ВАСЗ предлагается четыре варианта помощи по сравнению с одним вариантом для прибывающих им на замену членов землевладельческих общин и тремя вариантами для коренных безземельных фермеров.
A 33 per cent delayed deployment factor has been applied to the consumption of the three incoming battalions to cater for a potential delay in deployment of their contingent-owned equipment. Потребности трех прибывающих батальонов определены с применением ЗЗ-процентного коэффициента задержки с развертыванием для учета возможной задержки с прибытием принадлежащего контингентам имущества для них.
A Refugee Screening Centre is established at Kakarbhitta, Jhapa to interrogate and screen the incoming Bhutanese influx to establish and register their status as refugees. Для проведения собеседований и проверки прибывающих бутанских беженцев с целью установления их беженского статуса в Какарбхитте, Джхапа, был создан Центр проверки беженцев.
Existing services included a mandatory mental health screening of all incoming prisoners and provision of medical care to those identified as having mental-health-related needs. Существующие службы включают обязательную проверку психического здоровья всех прибывающих в тюрьмы заключенных и предоставление медицинского обслуживания лицам, обследование которых подтвердило, что они нуждаются в лечении в связи с состоянием их психического здоровья.
The national General Service staff member, currently serving as a Protocol Assistant, is not only receiving and assisting in visas for incoming staff members and VIP guests but also liaising with the Government of Morocco on matters of a sensitive nature. Сотрудник, в настоящее время занимающий должность помощника по протокольным вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания), не только принимает прибывающих сотрудников и высокопоставленных лиц и оказывает им помощь в получении виз, но и поддерживает контакты с правительством Марокко по деликатным вопросам.
A Guide for Incoming Delegates has also been added. Недавно на нем появился также Справочник для вновь прибывающих делегатов.
Incoming staff's induction programme (1-2 hours) вводная программа для прибывающих новых сотрудников (один - два часа);
Aimed at providing an informative overview of UNCTAD, a "Guide for Incoming Delegates" has been produced by the secretariat, which will be available as a booklet and in electronic format shortly. В целях информирования о работе ЮНКТАД секретариат подготовил "Справочник для вновь прибывающих делегатов", который в скором времени будет доступен как в виде брошюры, так и в электронном виде.