Примеры в контексте "Incoming - Новый"

Примеры: Incoming - Новый
The incoming Presidency will put in place further arrangements for the high-level segment in consultation with Parties and the secretariat. Дальнейшую организационную работу в связи с сегментом высокого уровня будет проводить в консультации со Сторонами и секретариатом новый Председатель.
The incoming chairman thanked the meeting for the confidence. Новый Председатель поблагодарил сессию за оказанное ему доверие.
The incoming Chairperson had set out clear and comprehensive priorities in order to build on that work. Новый Председатель поставил четкие и всеобъемлющие приоритетные задачи, которые позволят развить результаты этой работы.
Mr. Sergeyev (Ukraine) said that the incoming Chairperson had shown his commitment to peacebuilding in many other forums. Г-н Сергеев (Украина) говорит, что новый Председатель уже проявил приверженность делу миростроительства во многих других форумах.
I'm sure I don't need to mention this, but it is customary for the incoming SA not to investigate the outgoing SA... Уверен, что зря этого касаюсь, но есть обычай, что новый прокурор округа не открывает расследований в отношении предшественника.
Secretary-General Annan has made it a personal campaign to support the full implementation of resolution 1701, and we trust that the incoming Secretary-General will continue such efforts. Генеральный секретарь Аннан проводил личные кампании с целью содействия полному выполнению резолюции 1701, и мы надеемся, что новый Генеральный секретарь продолжит его усилия.
The major priorities for the coming months, as identified by the incoming Special Representative, are as follows: Новый Специальный представитель заявил, что в предстоящие месяцы будут решаться следующие основные задачи:
As the incoming Chair of the Mine Action Support Group, Australia wished to encourage cooperation and coordination among donors at the international level and close cooperation with affected States. Как новый Председатель Группы по поддержке деятельности, связанной с разминированием, она будет стараться содействовать координации и сотрудничеству между донорами на международном уровне и, конечно, установлению тесного сотрудничества с бенефициарами.
Most recently, the incoming Director-General of UNESCO spoke in her inaugural address about a new humanism - one that evokes the fundamental rights of a people to their language, their history and their culture. Совсем недавно новый Генеральный директор ЮНЕСКО говорила в своем инаугурационном выступлении о новом гуманизме, который затрагивает основополагающие права людей на свой язык, свою историю и свою культуру.
Furthermore, in 2013 the incoming UNCTAD Secretary-General made a commitment to ensure that the UNCTAD secretariat was efficient, effective, accountable and focused and that it delivered with impact, in particular at the national level. Кроме того, в 2013 году новый Генеральный секретарь организации взял на себя обязательство добиваться эффективности, результативности, подотчетности и адресности в деятельности ЮНКТАД, а также реальной отдачи от ее деятельности, в частности на национальном уровне.
Finally, with respect to the comment about the deadline for submitting draft resolutions and about their introduction, we consider that the incoming Chairman should conduct himself with the same flexibility that you, Sir, have demonstrated during the present session. Наконец, что касается комментария о конечных сроках представления проектов резолюций и о вынесении их на рассмотрение, то мы считаем, что новый Председатель должен проявлять такую же гибкость, которую Вы продемонстрировали на нынешней сессии.
In accordance with rule 1 (c) of the Commission's provisional rules of procedure, the incoming Chair of the Commission would therefore preside over the Central African Republic configuration until a new Chair for that configuration had been elected. В соответствии с правилом 1(с) временных правил процедуры Комиссии новый Председатель Комиссии будет выполнять функции Председателя структуры по Центральноафриканской Республике до избрания нового Председателя этой структуры.
Most recently, incoming President Xi Jinping, visiting the National Museum of China's "Road Toward Renewal" exhibition, pledged to continue the "great renewal of the Chinese nation." Совсем недавно, новый председатель КНР Си Цзиньпин, посещая выставку Национального музея Китая «Дорога к обновлению», пообещал продолжить «великое обновление китайской нации».
The incoming Council of Faipule has been assured of the continuing interest and support of the New Zealand Government in Tokelau's development of self-government and of New Zealand's firm commitment to assisting Tokelau on an ongoing basis once an act of self-determination has been made. Новый Совет фаипуле был заверен в том, что правительство Новой Зеландии по-прежнему заинтересовано в развитии самоуправления Токелау и готово поддерживать его, а также в том, что Новая Зеландия твердо намерена и впредь оказывать помощь Токелау после осуществления акта самоопределения.
She expressed the hope that the incoming Secretary-General would demonstrate his commitment to equal representation of women and men by appointing a gender-balanced cabinet. Оратор выражает надежду на то, что новый Генеральный секретарь продемонстрирует свою приверженность обеспечению равной представленности женщин и мужчин, сформировав сбалансированный в гендерном отношении штат своей канцелярии.
The incoming Chief Financial Officer will thus be the business sponsor of Atlas initiatives in 2004. Таким образом, новый главный сотрудник по финансовым вопросам будет бизнес-спонсором инициатив, связанных с развертыванием системы «Атлас», в 2004 году.
Every incoming Chief tries to be hands-on... till he gets caught holding a bomb. Каждый новый шеф начинает всюду совать свой нос... пока его где-нибудь не прищемят.
The incoming Secretary, John J. Gosper, arrived on May 30, 1877, and Hoyt was sworn in as governor the same day. 30 мая 1877 года прибыл новый секретарь штата Джон Госпер, и Хойт в тот же день был приведён к присяге.
And the city's incoming mayor, Bill de Blasio, is championing a bold program of educational innovations to narrow the vast gaps in income, wealth, and opportunity that divide the city. А новый мэр города, Билл де Блазио, отстаивает смелую программу образовательных инноваций, которые уменьшили бы огромную разницу в доходах, имуществе, и возможностях, которая разделяет город.
The incoming Chairman, His Excellency, Ambassador Jean-Marc Boulgaris, then underlined the key importance of UNHCR's mandate, adding that its dedication and capacity to undertake humanitarian work in complex situations made it a close partner of Switzerland. Новый Председатель Комитета Его Превосходительство посол Жан-Марк Булгари подчеркнул ключевое значение мандата УВКБ, добавив, что его преданность делу и способность выполнять гуманитарную работу в сложных ситуациях способствовали налаживанию его тесных партнерских отношений со Швейцарией.
The incoming Chairman of the Committee, His Excellency, Ambassador Johan Molander (Sweden) confirmed that staff security must continue to figure prominently on the agenda, undertaking to continue the valuable work initiated by his predecessor. Новый Председатель Комитета Его Превосходительство посол Йохан Моландер (Швеция) подтвердил, что вопрос о безопасности персонала должен и впредь занимать видное место в повестке дня, заверив членов Комитета в том, что он продолжит ценную работу, начатую его предшественником.
The incoming class contains 60 students, half of whom are women. Набираемый новый курс насчитывает 60 студентов, половина из которых - женщины.
The incoming Bureau may wish to look into ways and means of strengthening the special procedures system. Новый состав Бюро может пожелать рассмотреть пути и средства укрепления системы специальных процедур.
Discussions had not concluded and she encouraged the incoming Committee to continue to approach these as an ongoing process. Обсуждения не были завершены, и Председатель призвала новый состав Комитета продолжить их проведение.
A newly enacted statute would likely increase efficiency in executing incoming MLA requests. Более эффективному выполнению поступающих просьб о взаимной правовой помощи, как можно предположить, будет способствовать недавно принятый новый закон.