Английский - русский
Перевод слова Incoming
Вариант перевода Прибывающие

Примеры в контексте "Incoming - Прибывающие"

Примеры: Incoming - Прибывающие
An air coordination cell has been established at the UNICEF office in Copenhagen to coordinate incoming flights to the region. В отделении ЮНИСЕФ в Копенгагене создана группа координации воздушных операций, которой поручено координировать рейсы, прибывающие в регион.
As a precaution we have diverted all incoming ships away from the station. В целях предосторожности, мы отправляем все прибывающие корабли подальше от станции.
At some airports, such as at Bunia, where MONUC is present, the mission's military personnel also inspect incoming civilian aircraft. В некоторых аэропортах, где присутствуют МООНДРК, например в Буниа, военный персонал Миссии также инспектирует прибывающие гражданские самолеты.
In some cases the military control all incoming flights. В некоторых случаях военнослужащие контролируют все прибывающие рейсы.
They're at TSA, checking incoming flights. Они в ЦБП, проверяют прибывающие авиарейсы.
We are requesting that incoming battalions from Ethiopia, Egypt, Senegal and Thailand include a light engineering capability. Мы обратились с просьбой о том, чтобы прибывающие из Эфиопии, Египта, Сенегала и Таиланда батальоны включали небольшой инженерный потенциал.
All incoming troop- and police-contributing countries must be self-sustaining, with high-quality and robust contingent equipment. Все прибывающие предоставленные странами воинские и полицейские подразделения должны быть самостоятельными и хорошо оснащены.
Greenfield sites continue to be identified and prepared for accommodating incoming contingents. Продолжается отбор и подготовка новых участков, на которых будут размещены прибывающие контингенты.
Training was provided upon arrival to all incoming personnel Подготовку проходили все прибывающие сотрудники сразу же по прибытии
The Security, Immigration and Refugees Administration rigorously takes precautionary measures to ensures that the humanitarian considerations should not be abused by incoming refugees or asylum seekers. Управление безопасности, иммиграции и по делам беженцев неукоснительно принимает меры предосторожности, направленные на то, чтобы прибывающие беженцы или лица, ищущие убежища, не злоупотребляли гуманитарными соображениями.
It is absolutely critical that the incoming troops have self-sustaining capability and equipment to enable them to patrol and effectively carry out their operations. Абсолютно необходимо, чтобы прибывающие войска были самообеспеченными и имели снаряжение, которое позволяло бы им осуществлять патрулирование и эффективно проводить свои операции.
As Force Commander Agwai has said over and over, without self-sustainment, incoming troops are a burden to the Mission and become part of the problem, not the solution. Как неоднократно заявлял командующий силами Агваи, без самообеспеченности прибывающие войска являются бременем для миссии и становятся частью проблемы, а не ее решения.
Incoming aircraft ask for clearance to enter airspace; only after landing do they report what they carry on board. Прибывающие воздушные суда запрашивают разрешение на доступ в воздушное пространство, и лишь после приземления сообщают о том, какой груз у них находится на борту.
Incoming ships are friendly. Прибывающие корабли - дружественные.
The Council urges both departing and incoming contingents to display all possible flexibility to ensure that force capability is maintained as UNAMSIL moves into this period of transition. Совет настоятельно призывает как отзываемые, так и вновь прибывающие контингенты проявить всю возможную гибкость с целью обеспечить сохранение потенциала сил МООНСЛ в этот переходный период.
The key challenges are therefore to ensure that the former AMIS units and incoming units from troop-contributing countries are self-sustaining. Поэтому основная задача заключается в том, чтобы бывшие контингенты МАСС и вновь прибывающие подразделения были самообеспеченными.