Английский - русский
Перевод слова Incoming

Перевод incoming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Входящий (примеров 98)
I have an incoming code Madrid for Minnie Harris. Входящий код "Мадрид" для Минни Хэрис.
You have an incoming call. У вас входящий звонок.
This endocannabinoid-mediated system permits the postsynaptic cell to control its own incoming synaptic traffic. Эндоканнабиноидная система позволяет постсинаптической клетке контролировать свой входящий синаптический поток.
R2, set up the scanner, modulate for incoming, "mystery" weapons. АрДва, настрой сканеры на входящий сигнал таинственного оружия.
incoming from a Constance Hoyt. Current address unknown. В 7-23, входящий вызов от Констанц Хойт.
Больше примеров...
Новый (примеров 37)
The incoming Presidency will put in place further arrangements for the high-level segment in consultation with Parties and the secretariat. Дальнейшую организационную работу в связи с сегментом высокого уровня будет проводить в консультации со Сторонами и секретариатом новый Председатель.
Most recently, the incoming Director-General of UNESCO spoke in her inaugural address about a new humanism - one that evokes the fundamental rights of a people to their language, their history and their culture. Совсем недавно новый Генеральный директор ЮНЕСКО говорила в своем инаугурационном выступлении о новом гуманизме, который затрагивает основополагающие права людей на свой язык, свою историю и свою культуру.
Furthermore, in 2013 the incoming UNCTAD Secretary-General made a commitment to ensure that the UNCTAD secretariat was efficient, effective, accountable and focused and that it delivered with impact, in particular at the national level. Кроме того, в 2013 году новый Генеральный секретарь организации взял на себя обязательство добиваться эффективности, результативности, подотчетности и адресности в деятельности ЮНКТАД, а также реальной отдачи от ее деятельности, в частности на национальном уровне.
Every incoming Chief tries to be hands-on... till he gets caught holding a bomb. Каждый новый шеф начинает всюду совать свой нос... пока его где-нибудь не прищемят.
On 28 January, UNIFIL Force Commander Major General Alberto Asarta Cuevas transferred his authority to the incoming UNIFIL Force Commander Major General Paolo Serra. On 4 February, the new Special Coordinator for Lebanon, Derek Plumbly, arrived in Beirut and assumed his functions. 28 января Командующий силами ВСООНЛ генерал-майор Альберто Асарте Куэвас передал свои полномочия новому Командующему силами ВСООНЛ генерал-майору Паоло Серра. 4 февраля в Бейрут прибыл новый Специальный координатор Организации Объединенных Наций по Ливану Дерек Пламбли, который приступил к выполнению своих обязанностей.
Больше примеров...
Поступающих (примеров 115)
Transport of incoming ingredients is done with our own trucks to avoid contamination. Транспортировка поступающих ингредиентов производится посредством наших собственных грузовиков, чтобы избежать загрязнения.
Formalize the content requirements for incoming requests, the applicable law and any required procedures to execute requests in law and treaties. Придать официальный статус требованиям к содержанию в отношении поступающих просьб, применимого права и любых необходимых процедур для исполнения просьб в законодательстве и договорах.
Note: Urgent appeals cases are based on incoming communications, so they do not necessarily reflect the level of killings in any particular country or region. Примечание: Данные о призывах к неотложным действиям основаны на поступающих сообщениях, вследствие чего они не обязательно отражают фактические масштабы убийств в той или иной стране или регионе.
(a) Admission procedures for incoming prisoners; а) организации приема поступающих заключенных,
This measure is taken in order to detect any incident involving the melting of a radioactive source that might have escaped the controls of incoming material as soon as possible. Такие меры принимаются в целях скорейшего обнаружения любого инцидента, связанного с расплавлением радиоактивного источника, который мог быть незамечен в ходе контроля поступающих материалов.
Больше примеров...
Прибывающих (примеров 103)
Dagby worked the customs line for incoming international flights at LAX. Дагби работал на таможенном досмотре прибывающих международных рейсов.
The increased requirements for official training-related travel were attributable to the relocation of some planned internal training events to the Regional Service Centre or to Khartoum owing to delays in issuance of visas and travel permits to Darfur for incoming trainers. Рост потребностей в ресурсах на официальные поездки, связанные с профессиональной подготовкой, обусловлен переводом некоторых запланированных внутренних учебных мероприятий в Региональный центр обслуживания или в Хартум из-за задержек с выдачей виз и разрешений на поездки в Дарфур для прибывающих инструкторов.
Since September 2005, the government has implemented the Advance Passenger Information System, under which authorities receive mandatory information on incoming passengers from aviation companies to locate and prevent possible criminal activities. Начиная с сентября 2005 года правительство использует усовершенствованную систему информации о пассажирах, которая позволяет властям получать от авиакомпаний обязательную информацию о прибывающих пассажирах для целей обнаружения и предотвращения возможной преступной деятельности.
During that period, said the Government, incoming flights to the airport were coordinated by UNHCR. В этот период, как заявило правительство, координацию прибывающих в аэропорт рейсов осуществляло УВКБ.
Ship agents and stevedore companies receive news about the incoming freight on harbour using the informative system. Информационная система обеспечивает оповещение судовых агентов и стивидорных компаний о прибывающих грузах.
Больше примеров...
Поступающие (примеров 57)
The project aims at establishing a database in order to better compile and manage incoming petitions. Цель проекта состоит в создании базы данных, которая позволяла бы более эффективно собирать и обрабатывать поступающие жалобы.
All of that data, as well as any incoming first reports, will continue to be processed by the Committee. Все эти сведения, а также любые поступающие первые доклады будут анализироваться Комитетом.
Process incoming assistance requests within one week of receipt обрабатывать поступающие просьбы об оказании помощи в течение недели после их поступления
In addition, UNFPA also took the lead in the design of an online recruiter console, which has enabled UNFPA to track incoming applications and produce vacancy status reports. Кроме того, ЮНФПА выступил инициатором разработки онлайнового терминала для найма персонала, который позволяет ЮНФПА отслеживать поступающие заявления и готовить сводки о статусе вакансий.
Such services have included "anonymous remailers" which take incoming messages, remove the source address and assign an anonymous identification code number with the re-mailer's address before forwarding them to the final destination. К числу таких услуг относятся "автономные переотправители", которые принимают поступающие сообщения, убирают адрес источника и присваивают анонимный идентификационный код с указанием адреса переотправителя, а затем направляют эти сообщения в конечный адрес.
Больше примеров...
Поступающей (примеров 40)
These include the capacity to collect, preserve and acknowledge receipt of incoming information and potential evidence. К ним относятся возможности сбора, хранения и подтверждения получения поступающей информации и потенциальных доказательств.
(c) Communication of incoming climate change information and requests for input and programmes with relevant stakeholders at the national level. с) коммуникация с соответствующими заинтересованными кругами на национальном уровне в отношении поступающей информации об изменении климата и просьб о внесении вкладов или осуществлении программ.
The amount of work involved in the assessment of the incoming information, almost daily urgent appeals, thorough follow-up, preparation of missions, etc. would require at least three staff members and one secretary working exclusively on the mandate. Объем работы, связанной с оценкой поступающей информации, почти ежедневным направлением срочных обращений, проведением обширной последующей деятельности, подготовкой миссий и т.д., потребует участия по меньшей мере трех сотрудников и одного секретаря, работающих исключительно для осуществления его мандата.
They will significantly change the balance between incoming solar radiation and heat radiated back out into space, resulting in global warming and consequent global and local climate changes and a rise in sea level. Рост этих показателей приведет к значительному изменению баланса между поступающей солнечной радиацией и теплом, отражаемым обратно в пространство, что приведет к глобальному потеплению и последующему глобальному и местному изменению климата и повышению уровня моря.
This addresses excessive workloads (and a potential "operational bottleneck") in the Records Management Unit ensuring that incoming documentation and cases are opportunely scanned, indexed and routed in the workflow system in order to be opportunely and adequately processed. Это решает проблему с чрезмерным объемом работы (и потенциальным «затором» в оперативной работе Группы по учету документов), которая отвечает за своевременное сканирование поступающей документации и дел, их индексирование и направление в систему документооборота для своевременной обработки в установленном порядке.
Больше примеров...
Приходящих (примеров 16)
We do an all-campus picnic, which is a nice way for the incoming students to acclimate themselves to the college. Мы проводим пикник для всего кампуса, это хороший способ для приходящих студентов приспособить себя к колледжу.
The opportunity is thus lost for the outgoing staff members to personally brief, and perhaps train, the incoming staff members. Таким образом теряется возможность для того, чтобы уходящие сотрудники лично информировали и, возможно, обучали приходящих сотрудников.
An S.I.U. representative goes abord all incoming ships to represent the crew in ironing out all grievances, claims and disputes, before the payoff. Представитель МПМ поднимаются на борт всех приходящих судов, чтобы представлять команду в разрешении жалоб, претензий и споров до выплаты жалований.
The process of government formation at every level is now beginning, and I have made clear that the IC will judge incoming governments by their commitment to reform. В настоящее время начинается процесс формирования органов власти на всех уровнях, и я четко заявил о том, что международное сообщество будет оценивать приверженность приходящих к власти органов власти делу реформ.
Find the incoming freight schedule. Найди мне график приходящих товарняков.
Больше примеров...
Прибывающего (примеров 26)
Swine flu and general pandemic flu briefing updates and awareness campaigns for incoming personnel Проведение для прибывающего персонала брифингов для распространения новой информации и кампаний по повышению осведомленности о риске заражения свиным гриппом и пандемии гриппа
From 28 June to 14 July, and as per AMISOM procedures, the African Union and UNSOA carried out a verification exercise of the incoming troops and electronically collected the personnel data of each peacekeeper. С 28 июня по 14 июля в соответствии с процедурами АМИСОМ Африканский союз и ЮНСОА проводили проверку прибывающего личного состава и составляли электронное досье с учетными данными на каждого военнослужащего.
Training in civil-military coordination is now provided to all incoming civilian staff in UNAMID. В настоящее время обеспечивается подготовка всего прибывающего в ЮНАМИД гражданского персонала в вопросах координации деятельности гражданского и военного компонентов.
The Migration Act 1958 requires non-citizens seeking entry to Australia to present to a clearance officer evidence of their identity and of a visa that is in effect and is held by the person as well as a completed incoming passenger card. Законом о миграции 1958 года предусматривается, что лица, не являющиеся гражданами Австралии, при въезде в Австралию должны предъявить сотруднику, осуществляющему контроль, документ, удостоверяющий их личность, и действительную визу, выданную на их имя, а также заполненную карточку прибывающего пассажира.
As the United Nations focal point for mine action, the Service was an active member of the protection cluster, working alongside humanitarian partners, and provided mine action briefings to humanitarian agencies and incoming UNISFA military staff officers. Являясь координатором деятельности по разминированию, Служба была активным членом группы организаций по защите: работала совместно с партнерами по гуманитарной деятельности и проводила информационные мероприятия по деятельности, связанной с разминированием, для гуманитарных организаций и прибывающего военного персонала.
Больше примеров...
Приходящего (примеров 5)
However, some equipment and installations are of great value to the incoming Cambodian Government. Однако некоторое оборудование и установки представляют большую ценность для приходящего камбоджийского правительства.
As an incoming President, I wish to express my appreciation for your efforts and state our support for the draft decision. В качестве приходящего Председателя я хочу выразить признательность за ваши усилия и заявить о нашей поддержке проекта решения.
Accordingly, if I do not hear views to the contrary, I would propose that, with the assent of the incoming presidency of Italy, of course, only one plenary meeting be scheduled next week, namely, on Thursday, 26 June 2003. И поэтому если я не услышу возражений, то я бы предложил, разумеется с согласия приходящего Председателя - Италии, наметить на следующую неделю только одно пленарное заседание, а именно в четверг, 26 июня 2003 года.
This low temperature was maintained by the high albedo of the ice sheets, which reflected most incoming solar energy into space. Эта низкая температура поддерживалась льдом, высокое альбедо которого приводило к тому, что большая часть приходящего солнечного излучения отражалась обратно в космос.
On 7 August 2011, OHCHR received a letter from the current and incoming Chairs of the International Coordinating Committee, calling upon the United Nations to hold an event in 2013 to mark the twentieth anniversary of the adoption of the Paris Principles. 7 августа 2011 года УВКПЧ получило письмо от действующего и приходящего ему на смену председателей Международного координационного комитета, в котором содержался призыв к Организации Объединенных Наций провести в 2013 году мероприятие в ознаменование двадцатой годовщины принятия Парижских принципов.
Больше примеров...
Будущего (примеров 18)
The role of MONUC in this context should become clearer once the position of the incoming Government is known, and following further discussion with international partners. После того, как станет известна позиция будущего правительства, и после дополнительных переговоров с международными партнерами будет необходимо уточнить роль МООНДРК в этом контексте.
It is also comforting to know that, under the guidance of the incoming presidency, the six Presidents of 2009 are already working in close consultation. Приятно также знать, что под руководством будущего Председателя шесть председателей 2009 года уже работают в тесной координации.
In order to consolidate the democratic process and support the incoming elected civilian Government, I urge the international community to demonstrate its solidarity with the people of Sierra Leone, many of whom believe that the world has abandoned them. В целях укрепления демократического процесса и поддержки будущего избранного гражданского правительства я настоятельно призываю международное сообщество продемонстрировать солидарность с народом Сьерра-Леоне, значительная часть которого считает, что мир забыл о нем.
In this respect, they welcomed the intention of the incoming Spanish presidency to present a reflection document on the WEU contribution to the Intergovernmental Conference to serve as the basis of the Permanent Council's report. В этой связи они приветствовали намерение Испании как будущего Председателя представить аналитический документ о вкладе ЗЕС в работу Межправительственной конференции, которой лег бы в основу доклада Постоянного совета.
The recommendations must be followed up, and we look forward to the continued leadership of the Secretary-General and the incoming Secretary-General in this respect. Должны быть осуществлены мероприятия по выполнению этих рекомендаций, и мы с нетерпением ожидаем дальнейшего руководства со стороны Генерального секретаря и будущего Генерального секретаря в этом отношении.
Больше примеров...
Приходящим (примеров 7)
Accordingly, we will work with the incoming Director General and international partners to develop robust plans for organizational reform. Соответственно, мы будем работать с приходящим Генеральным директором и международными партнерами над разработкой надежных планов на предмет организационной реформы.
I look forward to working closely with you, our incoming President, Ambassador Rajmah Hussain, and all of our colleagues in the coming weeks and months. Я рассчитываю на тесное сотрудничество с Вами, с нашим приходящим Председателем послом Раджмой Хуссейн и со всеми нашими коллегами в предстоящие недели и месяцы.
From a customer's perspective, the main goal is to automate the process in connection with an incoming electronic invoice. С точки зрения заказчика основная цель заключается в автоматизации операций, связанных с приходящим электронным счетом-фактуры.
The Board also tasked the Chair with preparing, in consultation with the outgoing and incoming Director and the Secretariat, a comprehensive long-term sustainability road map for the Institute. Совет также поручил Председателю подготовить для Института в консультации с покидающим свой пост и приходящим ему на смену директорами и Секретариатом всеобъемлющую «дорожную карту» обеспечения долгосрочной стабильности.
(c) Preparing, in consultation with the outgoing and incoming Directors and the Secretariat, a comprehensive road map to address the long-term sustainability of the Institute; с) подготовить в консультации с покидающим свой пост и приходящим ему на смену директорами и Секретариатом всеобъемлющую «дорожную карту» обеспечения долгосрочной стабильности Института;
Больше примеров...
Будущим (примеров 10)
It may also consider what further documentation might be prepared by its incoming Chair for its fifth session in order to carry forward its shift into full negotiating mode. СРГ-ДМС, возможно, также рассмотрит вопрос о том, какая дополнительная документация может быть подготовлена ее будущим Председателям для ее пятой сессии, чтобы ускорить полный переход СРГ-ДМС на переговорный метод ведения работы.
The establishment of majority rule in South Africa confronts the incoming Government and the international community with the challenge of addressing massive social and economic inequality, including in terms of access to basic services in health, education and shelter. Установление правления большинства в Южной Африке ставит перед будущим правительством и международным сообществом задачи борьбы с широко распространенным социальным и экономическим неравенством, в том числе в плане доступа к базовым услугам в области здравоохранения, образования и жилья.
Mr. Satoh (Japan) said that his Government would continue to extend strong support for and cooperation with Mr. Lubbers, the incoming High Commissioner. Г-н Сато (Япония) говорит, что его правительство будет и впредь с готовностью поддерживать и продолжать сотрудничество с гном Любберсом, будущим Верховным комиссаром.
The Meeting encouraged the incoming co-chairs of UNGIWG, namely OCHA and UNHCR, to forge a close working relationship with the Office for Outer Space Affairs, as the secretariat of the Inter-Agency Meeting. Совещание рекомендовало будущим сопредседателям РГГИООН, а именно УКГД и УВКБ, установить тесные рабочие отношения с Управлением по вопросам космического пространства, выполняющим функции секретариата Межучрежденческого совещания.
The views expressed in this non-paper are without any prejudice neither to the future plans nor actions by the incoming CD Presidents nor to the future decisions by the CD on establishment of subsidiary bodies or the programme of work and other arrangements. Взгляды, выраженные в настоящем неофициальном документе, не наносят ущерба ни будущим планам либо действиям приходящих председателей КР, ни будущим решениям КР относительно учреждения вспомогательных органов или программы работы и других механизмов.
Больше примеров...
Прибывающие (примеров 16)
An air coordination cell has been established at the UNICEF office in Copenhagen to coordinate incoming flights to the region. В отделении ЮНИСЕФ в Копенгагене создана группа координации воздушных операций, которой поручено координировать рейсы, прибывающие в регион.
At some airports, such as at Bunia, where MONUC is present, the mission's military personnel also inspect incoming civilian aircraft. В некоторых аэропортах, где присутствуют МООНДРК, например в Буниа, военный персонал Миссии также инспектирует прибывающие гражданские самолеты.
They're at TSA, checking incoming flights. Они в ЦБП, проверяют прибывающие авиарейсы.
It is absolutely critical that the incoming troops have self-sustaining capability and equipment to enable them to patrol and effectively carry out their operations. Абсолютно необходимо, чтобы прибывающие войска были самообеспеченными и имели снаряжение, которое позволяло бы им осуществлять патрулирование и эффективно проводить свои операции.
The Council urges both departing and incoming contingents to display all possible flexibility to ensure that force capability is maintained as UNAMSIL moves into this period of transition. Совет настоятельно призывает как отзываемые, так и вновь прибывающие контингенты проявить всю возможную гибкость с целью обеспечить сохранение потенциала сил МООНСЛ в этот переходный период.
Больше примеров...
Поступающего (примеров 16)
But over the long term, if the concept of N saturation held, the catchment ecosystem would retain less and less of the incoming N and the TL would be lower. Однако в долгосрочном плане, если исходить из концепции насыщения N, система водосборного бассейна будет удерживать все меньше и меньше поступающего N и ЦН будет ниже.
The hospital uses a form in which incoming patients give their consent to treatment, an information sheet on the type of treatment received and completed and a form if patients decide to stop treatment. В больнице применяются форма согласия поступающего пациента с информацией о лечении, форма информации о получении полного лечения и форма о добровольном прекращении лечения.
The Unit also coordinates with the Receiving and Inspection Unit to ensure that all incoming assets are accounted for. Группа также координирует свою работу с Группой приемки и инспекции для обеспечения учета всего поступающего на баланс имущества.
The same fixed installation as is used to check incoming scrap upon arrival may be used for this purpose. Возможно использование той же стационарной системы, которая установлена для проведения входного контроля поступающего лома.
Through inclusion in the orientation programme for incoming staff, the production and distribution of HIV/AIDS posters, information materials and calendars and the production of a 3-hour programme on the observance of World AIDS Day Освещение этой темы было включено в вводный инструктаж для поступающего на службу персонала, изготовлялись и распространялись плакаты, информационные материалы и календари по теме ВИЧ/ СПИДа, и была подготовлена трехчасовая программа по случаю Всемирного дня борьбы со СПИДом
Больше примеров...
Поступивших (примеров 19)
I have opinions about how I handle incoming patients. У меня есть метод лечения поступивших пациентов.
During the period under review, the Committee held six meetings and processed a considerable number of incoming communications. В течение отчетного периода Комитет провел шесть заседаний и рассмотрел значительное число сообщений, поступивших в его адрес.
Likewise, of the total of 424 shipments handled at the Base, 119 incoming and 132 outgoing shipments were handled by the backlog project during the same period. За отчетный период на Базе было обработано в общей сложности 424 груза, из которых 119 поступивших и 132 отправляемых были обработаны в рамках упомянутого проекта в течение того же периода.
There is a large variation in the number of such requests between countries, with some countries reporting fewer than 10 outgoing and incoming requests for mutual legal assistance and other countries reporting thousands of requests. Существуют большие расхождения в количестве таких просьб между странами, причем одни страны сообщили о менее чем 10 отправленных и поступивших просьб об оказании взаимной правовой помощи, а другие страны сообщили о тысячах просьб.
Furthermore, for the period from 1 July 1998 to 21 February 1999, outgoing shipments were valued at $1,039,956, and incoming at $361,431. Кроме того, за период с 1 июля 1998 года по 21 февраля 1999 года стоимость отправленных грузов составила 1039956 долл. США, а стоимость поступивших грузов - 361431 долл. США.
Больше примеров...