Английский - русский
Перевод слова Incoming

Перевод incoming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Входящий (примеров 98)
Sir, there's an incoming call on the Buy More lines... Сэр, входящий вызов на номер КБ...
An incoming channel was disposed because there was an error while attempting to open it. Входящий канал был освобожден из-за ошибки при попытке его открытия.
It was incoming, from early last evening. Входящий, вчера, рано вечером.
Incoming call with a blocked number, sir. Входящий вызов с блокированного номера сэр.
Incoming call - Eric B. Входящий звонок - Эрик Барбер.
Больше примеров...
Новый (примеров 37)
The incoming chairman thanked the meeting for the confidence. Новый Председатель поблагодарил сессию за оказанное ему доверие.
Most recently, the incoming Director-General of UNESCO spoke in her inaugural address about a new humanism - one that evokes the fundamental rights of a people to their language, their history and their culture. Совсем недавно новый Генеральный директор ЮНЕСКО говорила в своем инаугурационном выступлении о новом гуманизме, который затрагивает основополагающие права людей на свой язык, свою историю и свою культуру.
Furthermore, in 2013 the incoming UNCTAD Secretary-General made a commitment to ensure that the UNCTAD secretariat was efficient, effective, accountable and focused and that it delivered with impact, in particular at the national level. Кроме того, в 2013 году новый Генеральный секретарь организации взял на себя обязательство добиваться эффективности, результативности, подотчетности и адресности в деятельности ЮНКТАД, а также реальной отдачи от ее деятельности, в частности на национальном уровне.
She also described the work and coordination activities that would be undertaken by the new Senior Ethics Officer, who would be working in tandem with the incoming Special Adviser on Gender Issues. Она описала также ту работу и координационные функции, которые будет выполнять новый старший сотрудник по вопросам этики, который будет работать в тандеме с новым Специальным советником по гендерным вопросам.
In 2011, the Commission will consider the analysis and elaborate a document to provide guidance to the incoming Commission on the treatment of the reported exploration expenditure to date. В 2011 году Комиссия рассмотрит этот анализ и выработает документ, с тем чтобы сориентировать новый состав Комиссии в вопросе рассмотрения сообщаемых расходов на разведку до настоящего времени.
Больше примеров...
Поступающих (примеров 115)
It includes the validation and correction of incoming data, and methods to deal with missing data. Речь идет о проверке на достоверность и корректировке поступающих данных, а также о методике работы с недостающими данными.
The evaluation team also recommended that UN-HABITAT strengthen its capacity to provide better quality control over the incoming data from the NSOs. Группа по оценке также рекомендовала ООН-Хабитат укрепить свой потенциал, с тем чтобы повысить контроль за качеством данных, поступающих от НСС.
To the extent that central authorities coordinate the execution of incoming requests in conjunction with other authorities, a number of key central authority functions may be considered for enhancing effectiveness at the national level. При условии, что центральные органы координируют выполнение поступающих просьб с другими органами, может быть рассмотрен вопрос о ряде ключевых функций центрального органа, позволяющих повысить эффективность его деятельности на национальном уровне.
To supervise the preliminary examination pursuant to article 15, paragraph 2, and evaluation in accordance with article 53, paragraph 1, respectively, of all incoming material контроль за предварительным рассмотрением в соответствии с пунктом 2 статьи 15 и оценкой в соответствии с пунктом 1 статьи 53, соответственно, всех поступающих материалов
The need for streamlining the Committee's work was mainly a result of a backlog in processing incoming applications for humanitarian exemptions that had been bedeviling the Secretariat for some time. Необходимость в упрощении работы Комитета объяснялась главным образом задержками с обработкой поступающих заявок, касающихся изъятий по причинам гуманитарного характера, которые в течение определенного периода времени были буквально бичом для секретариата.
Больше примеров...
Прибывающих (примеров 103)
Mine-clearing equipment is required to equip incoming contingent engineers with sufficient mine detectors and explosive ordnance device equipment to carry out basic clearance operations around base camps and areas of responsibility. Средства разминирования необходимы для оснащения прибывающих инженеров контингентов достаточным количеством миноискателей и средств для обезвреживания взрывных устройств в целях осуществления основных операций по разминированию вокруг базовых лагерей и зон ответственности.
Induction training for all incoming headquarters staff officers and civilian staff will be mandatory and, apart from the main mission brief, will focus on security issues, expected standards of conduct, sensitivity to local culture and risk and stress management. Вводный курс подготовки для всех прибывающих штабных офицеров и гражданских сотрудников будет обязательным, и, помимо основного брифинга в отношении Миссии, эта подготовка будет сконцентрирована на вопросах безопасности, ожидаемых стандартах поведения, уважении к местной культуре, управлении риском и устранении последствий стресса.
The Secretariat is now working to ensure that the integrated mission training centres in the eight missions with a mandate to protect civilians are fully able to train current and incoming peacekeeping personnel. В настоящее время Секретариат проводит работу в целях обеспечения того, чтобы комплексные учебные центры в восьми миссиях с мандатами на защиту гражданских лиц могли в полной мере осуществлять подготовку текущего состава и прибывающих миротворцев.
However, within the level of resources approved by the General Assembly for the maintenance of the Mission for the financial period 2000/01, funds were redeployed in order to accommodate the cost for the air and surface transportation of incoming troops and contingent-owned equipment. Вместе с тем в рамках ресурсов, утвержденных Генеральной Ассамблеей на содержание Миссии в течение финансового периода 2000/01 годов, было произведено перераспределение средств для покрытия расходов на воздушные и наземные перевозки прибывающих воинских контингентов и их имущества.
Crews of incoming flights despite of weather did not require factual values of horizontal and vertical visibility. К тому же сами экипажи прибывающих самолётов в период 21:00-22:00, несмотря на сложные метеоусловия, не запрашивали фактические значения горизонтальной и вертикальной видимости в зонах взлёта и посадки.
Больше примеров...
Поступающие (примеров 57)
The central authority for MLA is the Ministry of Justice and Public Security, which transmits incoming requests to the competent authorities for execution after a brief formality check. Центральным органом по вопросам ВПП является Министерство юстиции и общественной безопасности, которое после краткой проверки соблюдения формальностей передает поступающие запросы в компетентные органы для исполнения.
Reference was also made to specific challenges, including the prohibition in many legal systems of the extradition of nationals, problems in replying expeditiously to incoming international cooperation requests and challenges in the provision of spontaneous information. Участники отметили также ряд конкретных проблем, включая запрет на выдачу собственных граждан, действующий во многих правовых системах, сложность оперативного реагирования на поступающие просьбы о международном сотрудничестве и проблемы, связанные с предоставлением информации без предварительной просьбы.
In addition to equipping the courts of the enacting State to deal with incoming requests for recognition, the Model Provisions permit the courts of the enacting State to seek assistance abroad on behalf of proceedings taking place in the enacting State. Помимо наделения судов государства, принимающего Типовые положения, полномочиями рассматривать поступающие просьбы о признании Типовые положения предоставляют судам этого государства возможность обращаться за содействием за границу от имени производства, которое проводится в государстве, принимающем Типовые положения
Incoming requests accepted by the Ministry of Justice are handled by the Public Prosecutor's Office which determines the appropriate authority for execution of requests. Поступающие просьбы принимаются министерством юстиции и обрабатываются государственной прокуратурой, которая определяет соответствующий орган для выполнения просьб.
At the same time, the newer incoming and younger staff members are looking for better career prospects, including more appropriate training and guidance that is in fact becoming less and less available. В то же время поступающие на службу более молодые сотрудники, стремящиеся к профессиональному росту, заинтересованы в повышении квалификации и наставничестве со стороны более опытных коллег, что на практике становится все более нереальным.
Больше примеров...
Поступающей (примеров 40)
This Provision Agreement specifies an agreed Data Structure and governs the Exchange Channel used for the incoming information. В таком соглашении об оказании услуг должны определяться структура данных и канал обмена поступающей информацией.
The subprogramme objective is to analyse all incoming information with a view to optimizing the use and management of investigative resources, as follows: Цель подпрограммы заключается в анализе всей поступающей информации с целью оптимизации использования и управления ресурсами по проведению расследований с выполнением следующих функций:
The Centre would also process and analyse raw incoming information and undertake continuous event monitoring and would also continue to perform functions related to the gathering and dissemination of information. Центр будет также заниматься обработкой и анализом поступающей первичной информации, осуществлять непрерывный мониторинг развития событий, а также продолжать выполнять функции по сбору и распространению информации.
Delivered incoming mail and pouches Доставка поступающей дипломатической почты и корреспонденции
Delivered incoming mail and pouches Recurrent activity Доставка поступающей корреспонденции и дипломатической почты
Больше примеров...
Приходящих (примеров 16)
Information captured should be available to incoming envoys as part of their briefing. Собранная информация должна предоставляться в распоряжение приходящих посланников как часть их брифинга.
An S.I.U. representative goes abord all incoming ships to represent the crew in ironing out all grievances, claims and disputes, before the payoff. Представитель МПМ поднимаются на борт всех приходящих судов, чтобы представлять команду в разрешении жалоб, претензий и споров до выплаты жалований.
UNDCP is satisfied that the balance of all transactions on the local account is reflected in its accounts through the transfers made to the New York bank account and the subsequent recording in IMIS of the incoming transfer. ЮНДКП выразила удовлетворение в связи с тем, что остаток средств по всем операциям по местному счету отражен в ее счетах через переводы на банковский счет в Нью-Йорке и впоследствии учитывается в ИМИС в качестве приходящих переводов.
Find the incoming freight schedule. Найди мне график приходящих товарняков.
Nature of collisions If the collisions of body A and the gravific particles are fully elastic, the intensity of the reflected particles would be as strong as of the incoming ones, so no net directional force would arise. Если соударение тела А и гравитационной частицы полностью упруго, интенсивность отраженных частиц будет настолько же сильной, как и приходящих частиц, т.е. чистая направленная сила не возникнет.
Больше примеров...
Прибывающего (примеров 26)
Yang, Karev, Grey, stay here and wait for the incoming case. Янг, Карев, Грей, оставайтесь здесь, ждите прибывающего пациента.
The Training Unit organized a three-week induction course for the judicial system assessment programme in the classroom and in the field, and has trained incoming personnel of the press and information component. Группа по подготовке организовала трехнедельный вводный курс для Программы оценки судебной системы в аудитории и на местах и осуществляет подготовку прибывающего персонала компонента прессы и информации.
As the United Nations focal point for mine action, the Service was an active member of the protection cluster, working alongside humanitarian partners, and provided mine action briefings to humanitarian agencies and incoming UNISFA military staff officers. Являясь координатором деятельности по разминированию, Служба была активным членом группы организаций по защите: работала совместно с партнерами по гуманитарной деятельности и проводила информационные мероприятия по деятельности, связанной с разминированием, для гуманитарных организаций и прибывающего военного персонала.
UNMIS and UNICEF continue to provide mine-risk education to people living in or returning to affected areas, as well as to all incoming United Nations personnel. МООНВС и ЮНИСЕФ продолжают просветительскую работу по разъяснению минной опасности среди лиц, живущих в районах, где такая опасность присутствует, или возвращающихся в такие районы, а также среди всего вновь прибывающего персонала Организации Объединенных Наций.
A daily shuttle bus service operated 7 days a week for up to 80 MINURSO personnel per day from their accommodation to place of work, and shuttles were run to/from Laayoune airport to accommodate outgoing and incoming personnel, 10 passengers per flight in average Обеспечивалась ежедневная эксплуатация рейсового автобуса для перевозки до 80 сотрудников МООНРЗС в день от места проживания до места службы, а также эксплуатация рейсового автобуса для перевозки прибывающего и убывающего персонала в аэропорт в Эль-Аюне и из него (в среднем 10 человек за рейс)
Больше примеров...
Приходящего (примеров 5)
However, some equipment and installations are of great value to the incoming Cambodian Government. Однако некоторое оборудование и установки представляют большую ценность для приходящего камбоджийского правительства.
As an incoming President, I wish to express my appreciation for your efforts and state our support for the draft decision. В качестве приходящего Председателя я хочу выразить признательность за ваши усилия и заявить о нашей поддержке проекта решения.
Accordingly, if I do not hear views to the contrary, I would propose that, with the assent of the incoming presidency of Italy, of course, only one plenary meeting be scheduled next week, namely, on Thursday, 26 June 2003. И поэтому если я не услышу возражений, то я бы предложил, разумеется с согласия приходящего Председателя - Италии, наметить на следующую неделю только одно пленарное заседание, а именно в четверг, 26 июня 2003 года.
This low temperature was maintained by the high albedo of the ice sheets, which reflected most incoming solar energy into space. Эта низкая температура поддерживалась льдом, высокое альбедо которого приводило к тому, что большая часть приходящего солнечного излучения отражалась обратно в космос.
On 7 August 2011, OHCHR received a letter from the current and incoming Chairs of the International Coordinating Committee, calling upon the United Nations to hold an event in 2013 to mark the twentieth anniversary of the adoption of the Paris Principles. 7 августа 2011 года УВКПЧ получило письмо от действующего и приходящего ему на смену председателей Международного координационного комитета, в котором содержался призыв к Организации Объединенных Наций провести в 2013 году мероприятие в ознаменование двадцатой годовщины принятия Парижских принципов.
Больше примеров...
Будущего (примеров 18)
In this regard, I was struck by the words of one delegation during the informal consultations that South Africa has been conducting during the past two weeks as incoming Conference President for 2007. В связи с этим меня поразили слова одной из делегаций, произнесенные на неофициальных консультациях, которые Южная Африка проводит в течение последних двух недель в качестве будущего Председателя Конференции в 2007 году.
Finally, I should also like to take this opportunity to welcome Namibia as the incoming Chair of the Kimberley Process for 2009 and to assure it of the continued cooperation, support and goodwill of my delegation. И, наконец, я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поприветствовать Намибию в ее качестве будущего Председателя Кимберлийского процесса на 2009 год и заверить ее в готовности к постоянному сотрудничеству, оказанию поддержки и проявлению доброй воли моей делегации.
It is good that both Korea as the current Chair of the G-20 and France as the incoming Chair are pushing development on the agenda. Хорошо, что и Корея в качестве нынешнего Председателя Группы двадцати, и Франция в качестве будущего Председателя продвигают вопросы развития в повестке дня.
that a consultation mechanism between the Government of Solomon Islands, RAMSI, and the Pacific Islands Forum be established, chaired by the representative of the Forum Chair and involving senior representatives of the Forum Troika of past, present and incoming chairs. Ь) для целей проведения консультаций между правительством Соломоновых островов, РАМСИ и Форумом тихоокеанских островов будет создан механизм под руководством представителя Председателя Форума при участии старших представителей тройки Форума в составе прошлого, нынешнего и будущего председателей.
One speaker advised that his national Government would hold a federal election in late November 2007 and that his Government would be unable to commit the incoming Government to any position. Один из выступивших подчеркнул, что в ноябре 2007 года в его стране состоятся федеральные выборы и по этой причине нынешнее правительство не может занимать какие-либо позиции, которые стали бы обязательными для будущего кабинета.
Больше примеров...
Приходящим (примеров 7)
Accordingly, we will work with the incoming Director General and international partners to develop robust plans for organizational reform. Соответственно, мы будем работать с приходящим Генеральным директором и международными партнерами над разработкой надежных планов на предмет организационной реформы.
I look forward to working closely with you, our incoming President, Ambassador Rajmah Hussain, and all of our colleagues in the coming weeks and months. Я рассчитываю на тесное сотрудничество с Вами, с нашим приходящим Председателем послом Раджмой Хуссейн и со всеми нашими коллегами в предстоящие недели и месяцы.
The challenges that face Prime Minister Prachanda, the incoming coalition government, and the Constituent Assembly, are immense, and trust is fragile. Задачи, стоящие перед Премьер-министром Прачандой, приходящим коалиционным правительством и Учредительным собранием, неизмеримо сложны, и доверие непрочно.
The Board also tasked the Chair with preparing, in consultation with the outgoing and incoming Director and the Secretariat, a comprehensive long-term sustainability road map for the Institute. Совет также поручил Председателю подготовить для Института в консультации с покидающим свой пост и приходящим ему на смену директорами и Секретариатом всеобъемлющую «дорожную карту» обеспечения долгосрочной стабильности.
(c) Preparing, in consultation with the outgoing and incoming Directors and the Secretariat, a comprehensive road map to address the long-term sustainability of the Institute; с) подготовить в консультации с покидающим свой пост и приходящим ему на смену директорами и Секретариатом всеобъемлющую «дорожную карту» обеспечения долгосрочной стабильности Института;
Больше примеров...
Будущим (примеров 10)
Lithuania stands ready to cooperate with the incoming Chairman, the Ambassador of Switzerland, during his term in office next year. Литва готова сотрудничать с будущим Председателем Послом Швейцарии во время его работы на этом посту в будущем году.
The plan was communicated to the Transitional Government, which welcomed the initiative, but noted that it should be further developed in coordination with the incoming Government. Этот план был доведен до сведения переходного правительства, которое приветствовало эту инициативу, но отметило, что его следует доработать в координации с будущим правительством.
It may also consider what further documentation might be prepared by its incoming Chair for its fifth session in order to carry forward its shift into full negotiating mode. СРГ-ДМС, возможно, также рассмотрит вопрос о том, какая дополнительная документация может быть подготовлена ее будущим Председателям для ее пятой сессии, чтобы ускорить полный переход СРГ-ДМС на переговорный метод ведения работы.
In the reporting period, three Bureau meetings were organized as well as a series of meetings with the incoming and future Presidencies. За отчетный период организовано проведение трех совещаний Президиума, а также серия совещаний со вступающим в должность и будущим председателями.
The views expressed in this non-paper are without any prejudice neither to the future plans nor actions by the incoming CD Presidents nor to the future decisions by the CD on establishment of subsidiary bodies or the programme of work and other arrangements. Взгляды, выраженные в настоящем неофициальном документе, не наносят ущерба ни будущим планам либо действиям приходящих председателей КР, ни будущим решениям КР относительно учреждения вспомогательных органов или программы работы и других механизмов.
Больше примеров...
Прибывающие (примеров 16)
An air coordination cell has been established at the UNICEF office in Copenhagen to coordinate incoming flights to the region. В отделении ЮНИСЕФ в Копенгагене создана группа координации воздушных операций, которой поручено координировать рейсы, прибывающие в регион.
At some airports, such as at Bunia, where MONUC is present, the mission's military personnel also inspect incoming civilian aircraft. В некоторых аэропортах, где присутствуют МООНДРК, например в Буниа, военный персонал Миссии также инспектирует прибывающие гражданские самолеты.
They're at TSA, checking incoming flights. Они в ЦБП, проверяют прибывающие авиарейсы.
It is absolutely critical that the incoming troops have self-sustaining capability and equipment to enable them to patrol and effectively carry out their operations. Абсолютно необходимо, чтобы прибывающие войска были самообеспеченными и имели снаряжение, которое позволяло бы им осуществлять патрулирование и эффективно проводить свои операции.
Incoming aircraft ask for clearance to enter airspace; only after landing do they report what they carry on board. Прибывающие воздушные суда запрашивают разрешение на доступ в воздушное пространство, и лишь после приземления сообщают о том, какой груз у них находится на борту.
Больше примеров...
Поступающего (примеров 16)
They scatter some incoming solar radiation back to space and, thereby, cool the Earth's surface. Аэрозоли отражают часть поступающего из космического пространства солнечного излучения и тем самым охлаждают поверхность Земли.
The proposed abolishment of a Local level post, Facilities Management Assistant, would have an impact on receiving and inspection functions to monitor, store and distribute incoming goods. Предлагаемое упразднение одной должности местного разряда, помощника по эксплуатации помещений, скажется на выполнении функций приемки и инспекции в целях контроля, хранения и распределения поступающего имущества.
The air chamber equipment is now situated on two levels; because of this we could increase the incoming air amount from 1500 to 3500 cubic meters per hour. Оборудование в венткамере теперь расположено на двух уровнях. Благодаря этому удалось увеличить объем поступающего воздуха с 1500 до 3500 кубических метров в час.
Insofar as the first issue is concerned, dealing with the incoming workload can be addressed by the Committee meeting for two three-week sessions per year, thereby enabling the Committee to deal with 16 reports per year or approximately the number received each year. Что касается первого вопроса, то проблема обработки поступающего объема документации может быть разрешена путем предоставления Комитету возможности проводить заседания в течение двух ежегодных сессий продолжительностью в три недели, что позволит Комитету рассматривать по 16 докладов в год, примерно то количество, которое ежегодно поступает.
The filterless purifiers applying an electrical charge opposite to the incoming air, which can retain dust and dirt on a grid. Фильтр для очистки применением электрического заряда на противоположный поступающего воздуха, который может сохранить пыли и грязи на сетке.
Больше примеров...
Поступивших (примеров 19)
No incoming or outgoing requests have been denied on this basis. Пока ни одна из поступивших или отправленных просьб об оказании помощи на этом основании отклонена не была.
There were indications that the number of incoming cases in the formal system may have stabilized since 2009. Имели место определенные признаки того, что количество поступивших в формальную систему дел за период с 2009 года стабилизировалось.
There have been no incoming or outgoing MLA requests invoking UNCAC or UNCAC offences. О каких-либо поступивших или исходящих просьбах о ВПП со ссылкой на КПК ООН или преступления, охватываемые КПК ООН, не сообщается.
Likewise, of the total of 424 shipments handled at the Base, 119 incoming and 132 outgoing shipments were handled by the backlog project during the same period. За отчетный период на Базе было обработано в общей сложности 424 груза, из которых 119 поступивших и 132 отправляемых были обработаны в рамках упомянутого проекта в течение того же периода.
Composition of incoming communications, 1991-1995 Структура поступивших сообщений, 1991-1995 годы
Больше примеров...