Английский - русский
Перевод слова Incarceration
Вариант перевода Заключение

Примеры в контексте "Incarceration - Заключение"

Примеры: Incarceration - Заключение
This is an example of how to use incarceration to your benefit. Пример, как использовать заключение с пользой.
It probably slipped his mind because he's responsible for my return to incarceration. Наверное, он забыл об этом, потому что был занят возвращением меня в заключение.
As you are aware, this incarceration is for your own protection. Как вы знаете, это заключение ради вашей собственной безопасности.
You have made a successful defence, and the reward for your client is indefinite incarceration. Вы провели успешную защиту, и награда вашему клиенту - пожизненное заключение.
He stated that the incarceration of an individual in an establishment not prescribed by the law constituted an offence. Он уточнил, что заключение какого-либо лица в учреждение, не предусмотренное законом, представляет собой правонарушение.
Its therapeutic provisions permit the judge to substitute treatment for incarceration. Его терапевтические положения позволяют судье заменять заключение лечением.
Problem is, my most recent incarceration left me without the resources to unload this kind of weight. Проблема в том, что мое последнее заключение оставило меня без ресурсов для разгрузки такого рода груза.
Dear Traveler, it is unfortunate that I cannot intervene with your incarceration. Дорогой Путешественник, к сожалению, я не могу прервать ваше заключение.
Your Honor, a mother's incarceration doesn't deny her right... to make custodial decisions on behalf of her minor children. Ваша Честь, заключение матери не ограничивает ее права в принятии решений по опеке в интересах ее несовершеннолетнего ребенка.
Did my little incarceration delay Genesis at all? Вообще, задержало ли мое маленькое заключение Генезис?
He further contends that incarceration on death row for over five years would per se constitute cruel and degrading treatment. Он также утверждает, что само по себе заключение в камере смертников в течение более пяти лет является жестоким и унижающим достоинство обращением.
What does matter is that her incarceration was ordered without a warrant. имеет значение то, что на ее заключение не было выдано ордера.
However, I'm going to delay your incarceration for six months so that you may... reorganise the charity that you've established to teach music to retarded children. Однако, я откладываю ваше заключение на 6 месяцев, чтобы вы могли... реорганизовать ваш благотворительный фонд по обучению отсталых детей музыке.
Their incarceration in these circumstances has had serious adverse impacts on their mental health - they suffer from constant depression, have difficulties in concentrating and are extremely nervous. Заключение в таких условиях серьезно сказалось на их психическом состоянии - они страдают от постоянной депрессии, с трудом концентрируются и их нервная система крайне возбуждена.
Her incarceration was taxing. Она тяжело перенесла заключение.
But what good would incarceration do her? Но как заключение ей поможет?
Any incarceration could pose a serious health risk. Любому из них заключение в тюрьму могло бы означать серьезный риск для здоровья.
Youth are also likely to suffer health consequences from incarceration. Заключение в тюрьму может также влечь за собой последствия для состояния здоровья молодых людей.
The effects of incarceration on women are often longer lasting due to the more dire conditions and deprivations they experience. Тюремное заключение часто оказывает более продолжительное воздействие на женщин из-за более тяжелых условий и лишений, которые они пережили.
Any incarceration could pose a serious health risk. Заключение может окончательно подорвать их здоровье.
Lastly, other factors that affect indigenous employment in mines include health and well-being, chronic illness, arrest and incarceration. Наконец, прочие факторы, влияющие на уровень занятости среди коренного населения, включают в себя состояние здоровья и благополучие, хронические заболевания, задержания и заключение под стражу.
Any longer incarceration is subject to the conditions for preventive detention. Всякое более продолжительное заключение под стражу регулируется условиями предварительного заключения.
Classifications of crimes had been thoroughly revised and many categories of crimes were no longer punishable by incarceration. Производится тщательный пересмотр классификаций преступлений, и многие категории преступлений более не влекут за собой тюремное заключение.
Penalties for violation can include criminal fines and incarceration for life. Наказания за нарушение этих положений могут включать штрафы и даже пожизненное тюремное заключение.
The results were lifelong scars, drug and alcohol abuse, a high incarceration rate and violence. Результатом этого являются пожизненные душевные травмы, злоупотребление наркотиками и алкоголем, тюремное заключение и высокий уровень насилия.