Английский - русский
Перевод слова Incarceration
Вариант перевода Тюремным заключением

Примеры в контексте "Incarceration - Тюремным заключением"

Примеры: Incarceration - Тюремным заключением
As a rule, it is now punishable by incarceration for a period of six months to five years. Как правило, это деяние теперь наказуемо тюремным заключением на срок от шести месяцев до пяти лет.
The Special Rapporteur observes that Mr. Hwang Sok-yong is not free to engage in his writing activities within limits reasonably necessitated by his incarceration. Специальный докладчик отмечает, что г-н Хван Сок-Ён не может свободно заниматься своей писательской деятельностью в силу ограничений, вызванных его тюремным заключением.
Working Group 2, chaired by Denmark and supported by UNODC, worked to ensure that the incarceration of pirates remains an important long-term element of counter-piracy action. Рабочая группа 2, действующая под председательством Дании и при поддержке УНП ООН, занималась обеспечением того, чтобы солидным долгосрочным элементом антипиратских действий оставалось наказание пиратов тюремным заключением.
Other aims indicated by respondents included: imposition of an appropriate punishment to offenders; reduction of the harm of incarceration; avoidance of mixing first-time offenders with recidivist offenders in prison. Другие цели, упомянутые респондентами, включают: применение наказания, соответствующего проступку нарушителя; уменьшение вреда, наносимого тюремным заключением; избежание совместного содержания в тюрьме лиц, впервые совершивших правонарушение, и рецидивистов.
These women are attempting to repair and rebuild their lives and the lives of their children, which have been fragmented by crime, incarceration, drug abuse and other dependencies. В центр, как правило, попадают женщины, вставшие на путь исправления и пытающиеся наладить свою жизнь и жизнь своих детей, разрушенную преступлениями, тюремным заключением, злоупотреблением наркотиками и алкоголем.
A comprehensive free-trade and association agreement with the Union remains unsigned, owing to the incarceration of Tymoshenko and others. Всеобъемлющая свободная торговля и соглашение о сотрудничестве с ЕС остаются неподписанными, в связи с тюремным заключением Тимошенко и остальных.
The reduction of the liability to incarceration plays a strong part in the element to prison rehabilitation. Сокращение числа наказаний, связанных с тюремным заключением, играет важную роль в перевоспитании заключенных.
The sentence shall be life imprisonment or incarceration for a period of 3-15 years. Эти преступления наказуются пожизненным тюремным заключением или заключением на срок от трех до 15 лет.
De-penalization of certain drug offences also would result in decreased incarceration rates, in turn decreasing the health risks that are associated with imprisonment. Депенализация некоторых преступлений, связанных с наркотиками, также привела бы к снижению численности лиц, лишенных свободы, что в свою очередь уменьшает риски для здоровья, связанные с тюремным заключением.
The present report illustrates that there is a strong link between violence against women and women's incarceration, whether prior to, during or after incarceration. В представленном докладе показано, что существует тесная связь между насилием в отношении женщин и тюремным заключением женщин, будь то до, во время или после тюремного заключения.
Nonetheless, the undeniable link between violence and incarceration, and also the continuum of violence during and after incarceration, is a reality for many women globally. Тем не менее неоспоримая связь между насилием и тюремным заключением, а также продолжение насилия во время и после тюремного заключения являются реальностью для многих женщин во всем мире.
Also, women belonging to ethnic and racial minorities face a disproportionate rate of incarceration, as structural factors affect the causes, consequences and conditions of, and vulnerability to, arrest and incarceration. Кроме того, женщины, принадлежащие к этническим и расовым меньшинствам, несоразмерно чаще сталкиваются с тюремным заключением, так как структурные факторы влияют на причины, последствия и условия ареста и тюремного заключения, а также снижение защищенности от них.