No, why do I get the impression that you've been breathing down my neck the entire time? |
Нет. Почему мне всё время кажется, что вы дышите мне в затылок? |
That was my impression. |
Кажется, что так. |
That's your impression. |
Тебе так только кажется. |
I don't get that impression. |
Мне так не кажется. |
No, it's an impression. |
Нет, тебе так кажется. |
You laugh less than before, or is that my impression? |
Ты стал режде смеяться, или мне просто кажется? |
Seems someone gave her the impression we're headed for the altar. |
Кажется, она подумала, что мы идём к алтарю. |
But now it seems to have given him the wrong impression. |
Но теперь, кажется, это создает неправильное впечатление. |
I think you have the wrong impression about what it is I do. |
Кажется, у тебя ложное представление о том, что я делаю. |
I'm afraid we are not making a very good first impression. |
Господа, мне кажется, мы производим не лучшее впечатление. |
I believe I made an even greater impression on their next visit. |
Кажется, во время их следующего визита я произвёл ещё большее впечатление. |
The building offers the impression that it has windows, though it has none. |
Здание впечатляет тем, что со стороны кажется, будто в нём есть окна, хотя это не так. |
Looks like you had wrong impression, that's what I meant. |
Кажется, ты неверно всё понял, вот что я хотел сказать. |
I think I made quite an impression on that one. |
Кажется, на этого я произвела впечатление. |
I get the impression they don't know where they're heading for. |
Мне кажется, что они не знают куда идти. |
I feel like I gave you the wrong impression of who I am as a writer and where I belong here. |
Мне кажется, что я предоставила Вам неправильное представление того, какой я писатель и куда я принадлежу здесь. |
He seems to have lost his cattle and is under the mistaken impression that I am somehow responsible. |
Кажется, он потерял свой скот и имеет ошибочное мнение, будто бы я за это ответственен. |
I think what Kelso's trying to say is that... maybe you don't make the best first impression. |
Кажется, Келсо хочет сказать что... может быть, ты не производишь нужного первого впечатления. |
And you get the impression they'd have made it from stone if they could. |
Кажется мне, что если б могли, её бы изваяли из камня. |
Do you have the impression we've forgotten Ben? |
Т ебе кажется, что мы забыли Бена? |
Well, they seem to have a somewhat exaggerated impression of me. |
Ну... Кажется, их представления обо мне несколько преувеличены. |
Why do I get the impression you've been breathing down my neck? |
Нет. Почему мне всё время кажется, что вы дышите мне в затылок? |
Sometimes it appears that a country has little to say, but seeks to avoid conveying the impression that it has no interest in the subject at hand. |
Иногда кажется, что той или иной стране почти нечего сказать, но она стремится не допустить, чтобы сложилось такое впечатление, что она не проявляет интереса к рассматриваемой теме. |
This recommendation seems to be based on the impression that the current Dutch law on surnames means that, if parents cannot agree on the name of the child, the father ultimately makes the decision. |
Как кажется, данная рекомендация основана на представлении о том, что по действующему в Нидерландах законодательству о фамилиях если родители не могут прийти к согласию относительно имени ребенка, то в конечном счете решение принимает отец. |
I get the impression there's nobody home. |
Кажется, лодка брошенная. |