A modified design was tested in 1935, and actual production began in 1936; however, the weapon retained its original "Type 94" (imperial year 2594 = western year 1934) designation. |
Модифицированный образец прошел испытания в 1935 году, а фактическое производство началось в 1936 году, при этом пушка сохранила своё первоначальное название «Тип 94» (имперский год 2594 = григорианский 1934 год). |
Even after the imperial fleet reached the island, Andronikos III offered to let Martino keep his possessions in exchange for the installation of a Byzantine garrison and the payment of an annual tribute, but Martino refused. |
После того, как имперский флот добрался до острова, Андроник III предложил Мартино сохранить свою власть в сеньории в обмен на установку византийского гарнизона и выплату ежегодной дани, но Мартино отказался. |
By the end of the year, the French had overrun the Austrian Netherlands, threatening the Dutch Republic to the north, and had also penetrated east of the Rhine, briefly occupying the imperial city of Frankfurt am Main. |
Уже к концу этого года французы перешли границу Австрийских Нидерландов, угрожая расположенной севернее Республике Нидерландов, а также заняли земли восточнее Рейна, на короткое время оккупировав имперский Франкфурт-на-Майне. |
Time magazine in its April 25, 2005 issue named Daley as the best out of five mayors of large cities in the United States, and characterized Daley as having "imperial" style and power. |
25 апреля 2005 года был выбран журналом Time как лучший из пяти мэров крупных городов в Соединенных Штатах; журнал характеризовал его как политика, имеющего «имперский» стиль и мощь. |
Under the décret impérial du 12 février 1812 (imperial decree of 12 February 1812), he introduced a new system of measurement, the mesures usuelles or "customary measures", for use in small retail businesses. |
Декретом «décret impérial du 12 février 1812» (имперский декрет от 12 февраля 1812) он ввёл новую систему мер «Mesures usuelles» для использования в мелкой розничной торговле. |
Whereas the "Middle Kingdom" is proudly regaining its former global status after centuries of decline, Russia is defiantly trying to resurrect its former imperial status, but in a manner that appears doomed to fail. |
В то время как "Срединное царство" с гордостью возвращает свой былой мировой статус после столетий забвения, Россия демонстративно пытается воскресить свой бывший имперский статус, но таким способом, который, как кажется, обречен на провал. |
The Imperial Senate will no longer be of any concern to us. |
Имперский сенат нас больше не волнует. |
Imperial shuttle requesting permission to land like a dainty butterfly. |
Имперский шаттл запрашивает разрешения приземлиться грациозной бабочкой. |
Thanks to her, the Imperial court in Vienna became a center of European baroque music. |
При ней имперский двор в Вене стал одним из центров европейской барочной музыки. |
King Philip II sent the captured Imperial Reichsadler standard to Frederick. |
Король Филипп II отправил захваченный имперский орёл Фридриху. |
The rebellion will continue to gain support... in the Imperial Senate... |
Имперский сенат будет продолжать поддерживать повстанцев, пока... |
The Imperial Diet was also limited in its control over the budget. |
Имперский парламент также обладал ограниченным контролем над государственным бюджетом. |
My orders is to get these crates to the Imperial portal. |
Мне было приказано доставить эти контейнеры в имперский порт. |
The Imperial Senate will no longer be of any concern to us. |
Имперский Сенат нас может больше не беспокоить. |
I've been sent back in time 80 years by the Imperial Order of which I am recording secretary. |
Меня отправил на восемьдесят лет назад Имперский Порядок, в котором я работаю секретарем. |
My friends need it to stop an Imperial shipment. |
Он нужен моим друзьям, чтоб остановить имперский корабль. |
Upon hearing the price demanded for Boulogne, the Imperial ambassador told Henry that the city would remain in English hands permanently. |
Услышав о требуемой за город сумме, имперский посол сказал Генриху, что Булонь останется в английских руках навечно. |
In Imperial China, child marriage was the norm. |
В Китае в имперский период его истории детский брак тоже считался нормой. |
Emperor Leopold I summoned the Imperial Diet in January 1663, to ask the German and European Kings for help, with success. |
В январе 1663 года император Леопольд I созвал Имперский парламент, призывая германских и европейских монархов на помощь, и преуспел. |
In 1935, he attended the Imperial Defence College. |
В 1935 году он поступил в Имперский Колледж обороны. |
After spending one year visiting Stanford University, he moved to Imperial College London in 1998. |
Один год он провёл в Стэнфордском университете, а с 1998 года перешёл на работу в Имперский колледж Лондона. |
Nearby are the Ministry of Sound and the Imperial War Museum. |
Рядом находятся клуб Ministry Of Sound и Имперский военный музей. |
It is enclosed in a larger, walled area called the Imperial City. |
Он заключён внутри большей, обнесённой стенами, области, именуемой Имперский город. |
The following year Edith, as Vicereine, was invested in the Imperial Order of the Crown of India. |
В следующем году Эдит, как вице-королева, получила Имперский орден Индийской короны. |
He transferred to Imperial College London to complete his degree, and graduated with Honours in mathematics in 1986. |
Он перешёл в Имперский колледж Лондона, чтобы окончить его степень, и окончил с отличием в математике в 1986 году. |