Английский - русский
Перевод слова Ignorance
Вариант перевода Незнание

Примеры в контексте "Ignorance - Незнание"

Примеры: Ignorance - Незнание
One of the main challenges that women face in securing their rights before the courts is ignorance of legal procedures. Одной из главных проблем, с которыми сталкиваются женщины в обеспечении осуществления своих прав в судах, является незнание ими судебных процедур.
I feel like sometimes ignorance really can be bliss. Иногда я чувствую, что незнание в самом деле блаженно.
All you need in this life is ignorance and confidence, and then success is sure. В этой жизни вам требуется только незнание и самоуверенность, и тогда успех неизбежен.
As defense, I offer only my ignorance. В мою защиту говорит лишь мое незнание.
Apostasy is more dangerous than ignorance. Отступничество-это более опасно, чем незнание.
Our true enemy that has come too close to us is ignorance of the history and culture of various civilizations. Нашим настоящим врагом, который уже слишком близко, является незнание истории и культуры различных цивилизаций.
In addition to lack of respect, ignorance of these principles is often at the source of violations. В основе нарушений, помимо неуважения, нередко лежит незнание этих принципов.
It specifies the requisite factual knowledge while clarifying that ignorance of the Geneva Conventions of 1949 is not an excuse. Он указывает на требующееся фактическое знание, одновременно уточняя, что незнание Женевских конвенций 1949 года не является оправданием.
As Tom told me, Esperanto has two enemies, ignorance and prejudice. Как Том сказал мне, у эсперанто два врага - незнание и предрассудки.
But in his case, ignorance is most assuredly bliss. В его случае очевидно, что незнание - это счастье.
In the first group are violations resulting from ignorance or misinterpretation of regulations by the police, as in the case of arbitrary detentions. В первую группу входят нарушения, причиной которых является незнание или ошибочное толкование сотрудниками полиции действующего законодательства, как, например, в случае произвольных задержаний.
There also may be an ignorance of prevailing conditions of vulnerability determined by physical, social, or economic inadequacies. Может также иметь место незнание превалирующих условий уязвимости, определяемой физическими, социальными или экономическими несоответствиями.
If ignorance counts as reservations, so be it; that may be one interpretation. Если незнание считается оговоркой, то я не возражаю: можно и так посмотреть на ситуацию.
That ignorance of legal procedure in turn has been a source of discord among prosecutors and judges. Это же незнание в свою очередь отражается на основах взаимопонимания между органами надзора и судьями.
Under Honduran legislation no one may claim ignorance of the law once a law has been published in the Gazette. В соответствии с законодательством страны никто не может ссылаться на незнание закона после его публикации в этом издании.
Distance or ignorance of events no longer provides a sense of security. Расстояния или незнание о происходящем более не обеспечивают ощущения безопасности.
Arguments based on ignorance or incompetence are aimed fundamentally at masking authoritarianism and disregard of citizens by averting dialogue, discussion and consultation. Аргументы, в основе которых лежат незнание и некомпетентность, направлены, по сути, на то, чтобы замаскировать авторитаризм и пренебрежение правами граждан, отказываясь от диалога, обсуждений и согласования позиций.
Very often, ignorance of these rights leads to infringement of the laws by persons in high positions. Весьма часто незнание этих прав ведет к нарушению закона высокопоставленными лицами.
They also stressed the lack of education among Pygmies and their ignorance of indigenous rights. Они также обратили внимание на недостаточный уровень образования пигмеев и незнание ими прав коренных народов.
But this time we cannot claim ignorance of the challenges we face in consolidating the peace in southeastern Europe. Однако сейчас мы не можем изображать незнание проблем, с которыми мы сталкивается в деле укрепления мира в юго-восточной Европе.
The perceived ignorance of own needs complicates the setting of market prices for services provided by support agencies. Явное незнание собственных потребностей затрудняет установление рыночных цен на услуги, оказываемые учреждениями по поддержке.
Although leprosy was curable, misunderstanding and ignorance of the disease continue to provide the basis for prejudice and discrimination. Хотя проказа излечима, недопонимание и незнание заболевания продолжают создавать основу для предрассудков и дискриминации.
Alarmed at continuing widespread ignorance of children's rights, the Government had made promoting and protecting those rights a priority. Будучи обеспокоено тем, что незнание прав детей по-прежнему весьма распространено, правительство сделало поощрение и защиту этих прав одним из приоритетных направлений своей деятельности.
The incident demonstrated ignorance of the principle of diplomatic privileges and immunities, which he hoped would be corrected and never repeated. Этот инцидент продемонстрировал незнание принципа дипломатических привилегий и иммунитетов, и он выразил надежду на то, что эта ситуация будет исправлена и никогда больше не повторится.
For example, managers cannot claim ignorance of established policies or procedures. Например, руководители не могут ссылаться на незнание установленных правил или процедур.