A Russian version of the order was completely identical in size and shape to the Prussian Order of the Iron Cross, differing only in that it had no date and monogram of the king. |
Полностью идентичный по размерам и форме, от прусского ордена Железного креста Кульмский крест отличался лишь тем, что на нём не было даты и вензеля короля. |
In its simplest implementation, Round-robin DNS works by responding to DNS requests not only with a single potential IP address, but with one out of a list of potential IP addresses corresponding to several servers that host identical services. |
В простейшем случае Round robin DNS работает, отвечая на запросы не только одним IP-адресом, а списком из нескольких адресов серверов, предоставляющих идентичный сервис. |
His identical twin brother was actor Bonar Bain (1923-2005), who once played Arnold Harmon, the twin brother of Conrad's Maude character, Dr. Arthur Harmon. |
Его идентичный брат-близнец, Бонэр Бейн, играл Арнольда Хэрмона, брата-близнеца персонажа Конрада в Maude, д-ра Артура Хэрмона. |
Information transmitted by the Government of Japan. 75. Concerning restrictions on the importation of similar products legitimately bearing an identical or similar trademark, an example is the Cinzano Case in the Federal Republic of Germany. |
Что касается ограничений на импорт аналогичных товаров, которым на законных основаниях присвоен идентичный или подобный товарный знак, то можно привести в качестве примера дело компании "Чинзано" в Федеративной Республики Германии. |
Formally identical and formally different treatment shall be considered to be less favourable if it modifies the conditions of competition in favour of services or service suppliers of the Member compared to like services or services providers of any other Member. a |
З. Официально идентичный или официально отличный режим считается менее благоприятным, если он видоизменяет условия конкуренции в пользу услуг или поставщиков услуг государства-члена по сравнению с аналогичными услугами или поставщиками услуг любого другого государства-члена а/. |
The smallest of the new variants, the -600 series, is identical in size to the -500, launching in December 1997 with an initial flight occurring January 22, 1998; it was granted FAA certification on August 18, 1998. |
Самый маленький в новой серии вариант -600, идентичный по размерам модификации -500, был построен в декабре 1997 года и совершил первый полёт 22 января 1998 года. |
What do you think identical means? |
Как ты думаешь, что означает слово "идентичный"? |
Though sharing an identical body, this version was simply known as "APV", with no "Lumina" badging on the exterior of the vehicle. |
Несмотря на полностью идентичный кузов, данная коммерческая модель была маркирована как «APV» без эмблемы «Lumina» на внешней части автомобиля. |
I never got a result that, far from being identical, was even close to those I had to verify. |
У меня никогда не получался не то, что идентичный результат, но хотя бы приблизительно верный. |
So long as the price is available for each identical item as specified there is no problem. |
До тех пор, пока в наличии имеются цены на каждый соответствующий спецификации идентичный товар, проблем не возникает. |
As a draft resolution on the report of the Council with nearly identical language had been adopted the previous year without a vote, her delegation was concerned that the vote just taken could send a message that the work of the Council was being questioned. |
Поскольку в прошлом году проект резолюции о докладе Совета, практически идентичный нынешнему, был принят без голосования, делегация Коста-Рики высказывает опасения, что только что состоявшееся голосование может быть истолковано как результат неудовлетворенности деятельностью Совета. |
Identical letters dated 31 March 2011 from the Chair of the Committee to the Prime Minister and the Minister for Foreign Affairs of Tunisia |
Идентичный текст писем Председателя Комитета от 31 марта 2011 года на имя премьер-министра и на имя министра иностранных дел Туниса |
The term "identical", as used in paragraphs 1.1., 1.2. and 1.3. above, means identical as regards the geometric and mechanical characteristics and the materials used for the components of the vehicle referred to in those paragraphs. |
Термин "идентичный", употребляемый в пунктах 1.1, 1.2 и 1.3 выше, означает идентичность с точки зрения геометрических и механических характеристик, а также материалов, из которых изготовлены элементы транспортного средства, указанного в этих пунктах. |
2.3.3.3. Identical brake drum is a replacement brake drum which is chemically and physically identical in every respect with the exception of the vehicle manufacturer mark and/or the brake assembly manufacturer mark, which is absent, to the original brake drum . |
2.3.3.3 идентичный тормозной барабан : сменный тормозной барабан, который по своим химическим и физическим характеристикам во всех отношениях, за исключением маркировки изготовителей транспортного средства и/или тормозной системы в сборе, которая отсутствует, идентичен оригинальному тормозному барабану. |
Both carrier signals contain an identical pulse-width modulated time code and are transmitted 24 hours a day. |
Обе станции транслируют идентичный широтно-импульсный временной код и передаются 24 часа в сутки. |
An explosion during construction killed two dockyard workers and damaged a section of hull which was replaced with a section from an identical ship, Hércules, being built for the Argentine Navy. |
Во время строительства внутри строящегося корабля произошёл взрыв, при котором погибли двое рабочих и был повреждён участок корпуса, позже заменённый на идентичный с другого строящегося корабля, «Эркулес», предназначавшегося для аргентинского флота. |