Английский - русский
Перевод слова Identical
Вариант перевода Идентичный

Примеры в контексте "Identical - Идентичный"

Примеры: Identical - Идентичный
However, if a price for the identical item cannot be found some action has to be taken to deal with this change in the sample of observations. Однако в случае отсутствия цены на идентичный товар необходимо предпринимать определенные меры по учету этого изменения в выборке результатов наблюдений.
On 11 December, the governing parties reached an agreement in Laktasi on several outstanding political issues, including the prompt reappointment of the Council of Members with an identical composition. 11 декабря правительственные партии достигли соглашения в Лакташи в отношении нескольких нерешенных политических вопросов, включая скорейшее назначение Совета министров, имеющего идентичный состав.
Women and men between the ages of 15 and 24 years have virtually identical participation rates in the labour market at just over two-thirds. Для женщин и мужчин в возрастной группе 15-24 года характерен практически идентичный показатель участия в рынке труда, немного превышающий две трети.
The notion of having a common lexicon was agreed to ensure that States were speaking the same universal language, and that terminologies used in different languages have identical meaning. Снискала себе согласие идея о том, чтобы иметь общий лексикон, с тем чтобы государства говорили на одном и том же универсальном языке и чтобы терминологии, используемые на разных языках, имели идентичный смысл.
Orville followed his brother's success by demonstrating another nearly identical Flyer to the United States Army at Fort Myer, Virginia, starting on September 3, 1908. Орвилл развил успех брата, продемонстрировав второй почти идентичный «Флайер» представителям Армии США в Форт Мер, Виргиния, начиная с З сентября 1908 года.
Several players found Strelka to yield identical analysis to Rybka in a variety of different situations, even having the same bugs and weaknesses in some cases. Некоторые из шахматистов нашли, что у Strelka идентичный с Rybka анализ во множестве различных ситуаций, в некоторых случаях даже те же самые ошибки и слабости.
Biohazard 2 Original Soundtrack received an identical European CD, Resident Evil 2 Original Soundtrack. На территории Европы вышел альбом Resident Evil 2 Original Soundtrack, идентичный сборнику Biohazard 2 Original Soundtrack.
The door can only be unlocked by you and you alone unless you have an identical twin brother, which would be ridiculous. Дверь сможете открыть лишь вы, разве что у вас есть идентичный брат-близнец, что было бы нелепо.
Throughout the country, all indications suggest that, during the two months of the actual distribution of commodities, all citizens registered under the ration system were receiving a quantitatively and qualitatively identical food basket. Если говорить о всей стране, то, судя по всему, в течение двух месяцев фактического распределения товаров все граждане, зарегистрированные в рамках системы предоставления пайков, получают в количественном и качественном выражении идентичный набор продуктов.
For the purpose of this article, the term human being "genetically identical" to another human being means a human being sharing with another the same nuclear gene set. Для целей настоящей статьи термин «человек, генетически идентичный другому человеку» означает человека, имеющего одинаковый с другим человеком набор нуклеарных генов.
(a) The appointing authority shall communicate to each of the parties an identical list containing at least three names; а) компетентный орган направляет каждой из сторон идентичный список, содержащий не менее трех имен;
I guess that's what they mean by "identical." Вот, что значит "идентичный".
She has... wait for it... here it comes... almost there... an identical twin. У нее есть... дождись этого... оно уже идет... почти дошло... идентичный близнец.
The Model Law is silent on this question, while the EC Regulation (Article 4) and the Legislative Guide (Recommendations 30-31) take an approach that (while not identical) give fairly broad application to the insolvency law of the debtor's COMI. Типовой закон не дает ответа на этот вопрос, а в Постановлении ЕС (статья 4) и Руководстве для законодательных органов (рекомендации 30 и 31) используется подход (хотя и не идентичный), который допускает сравнительно широкое применение законодательства о несостоятельности ЦОИ должника.
When a military commander faces an option of several potential targets, all promising identical military gains, he should chose the one attacking which will pose the least threat to the civilian population and facilities. Когда военный командир сталкивается с выбором нескольких потенциальных целей, которые все сулят идентичный военный выигрыш, ему следует избирать для нападения такую, которая сопряжена с наименьшей угрозой гражданскому населению и объектам.
"Genetically virtually identical organism" means an organism containing the same complete set of chromosomes as another organism; З. «виртуально идентичный в генетическом отношении организм» означает организм, содержащий такой же полный набор хромосом, что и другой организм;
However, it also pointed out that WTO members are in principle allowed to grant different tariffs to products originating in different GSP beneficiaries on condition that identical treatment is available to all similarly situated GSP beneficiaries. Однако он также подчеркнул, что государствам-членам ВТО, в принципе, разрешается устанавливать различные тарифы на товары, произведенные в разных странах-бенефициарах ОСП при условии, что идентичный режим является доступным для всех расположенных в подобных условиях странах-бенефициарах ОСП.
First, MFN clauses usually require not identical treatment, but treatment "no less favourable" than that provided to another foreign investment, thus allowing the host State to offer different treatment as long as it is not less favourable. Во-первых, обычно принцип НБН предусматривает не идентичный режим, а режим "не менее благоприятный", чем предоставляемый другим иностранным инвестициям, что позволяет принимающему государству применять различные режимы, если только они не являются менее благоприятными.
It's his identical twin. Это его идентичный близнец.
They got an identical van. Они получили идентичный фургон.
He's my identical twin brother. Он мой идентичный брат-близнец.
Hans Kloss... identical handwriting... Ганс Клосс ... идентичный почерк...
If identical query absents in pool then provider will re-prepare query with the maximum dead time. Если идентичный запрос отсутствует в пуле, то провайдер переподготовит запрос с максимальным временем простоя.
So he did another study using microsatellites, which aremuch more expensive, much more time consuming, and, to hissurprise, came up with almost identical results. И провёл другое исследование при помощи микроспутников, намного более дорогое и длительное. К своему удивлению, он получилпочти идентичный результат.
At the same time, French and Dutch citizens' voices cannot be ignored - all the more so because it is unimaginable that an identical text could be submitted to a second referendum in either country. В тоже время, голоса французов и голландцев нельзя игнорировать, прежде всего, потому, что невозможно представить, чтобы идентичный текст мог быть представлен в какую-либо из этих стран для повторного референдума.