Английский - русский
Перевод слова Hypotheses
Вариант перевода Гипотез

Примеры в контексте "Hypotheses - Гипотез"

Примеры: Hypotheses - Гипотез
Several hypotheses have been advanced, including links to the avemetatarsalian-like Scleromochlus, an ancestry among the basal archosauriforms, like Euparkeria, or among the protorosaurs. Было выдвинуто несколько гипотез, в их числе происхождение птерозавров от склеромохла из клады Avemetatarsalia, либо от базальных Archosauriformes, таких, как эупаркерия, либо от проторозавров.
But no solution is possible until we abandon the savings shortage and savings glut hypotheses and connect today's global financial imbalances with global production patterns and inadequate demand in developing countries. Но никакое решение не возможно до тех пор, пока мы не откажемся от гипотез о недостатке и избытке сбережений и не установим связь между сегодняшним глобальным финансовым дисбалансом и моделями мирового производства и неадекватным спросом в развивающихся странах.
He begins by explaining how science works through thetesting of hypotheses that are framed to be vulnerable to disproof, and then he goes on. начинается с объяснения того, как наука работает черезтестирование гипотез на уязвимость к опровержению, и далее онпродолжает...
Based on epidemiological surveys a statistical association is found between PM10 concentrations and both mortality and respiratory diseases, but several hypotheses exist on the causal toxicological mechanisms focusing either on the mass of PM2.5, ultra-fine particles, PM with special chemical characteristics or numbers of particles. Но существует и несколько гипотез в отношении этиологических токсикологических механизмов, в которых особое внимание уделяется либо массе ТЧ2,5 - тонкодисперсные частицы - и ТЧ с особыми химическими характеристиками, либо количеству частиц.
As its quality must withstand continuous reevaluation, knowledge is also opened up to criticism of its disciplinary design, its canon, its theories and hypotheses, the manner in which it is mediated. Подобно тому, как его качество должно выдержать непрерывную переоценку, знание также открыто критике его дисциплинарной программы, его канона, его теорий и гипотез, способа, каким оно передается.
And by that we mean that scientists don't necessarily start with theories and hypotheses, often they just start with observations of stuff going on in the world. Учёные не всегда начинают с теорий и гипотез, часто они начинают с наблюдений того, что происходит в мире.
This approach lends itself to what Robert K. Merton called middle-range theory: abstract statements that generalize from segregated hypotheses and empirical regularities rather than starting with an abstract idea of a social whole. Результатом этого подхода является создание мезотеорий, если пользоваться терминологией Роберта Мертона: абстрактных утверждений, следующих из отдельных гипотез и эмпирических закономерностей, нежели абстрактных идей об устройстве общества в целом.
The Commission's holdings on the type of initiating device covered several possible hypotheses by examining the electronic parts recovered from the crime scene and investigating the status of the electronic countermeasures used in the Hariri convoy. Имеющиеся у Комиссии данные о типе взрывателя позволили выдвинуть несколько возможных гипотез путем анализа электронных частей, обнаруженных на месте преступления, и определения характеристик электронных противомер, использованных автоколонной Харири.
Here, too, the formulation of new ideas and hypotheses quite often takes place at a far remove from the authority of experts, because experts, like business managers, often become prisoners of their specializations and backgrounds. Здесь также формулирование новых идей и гипотез часто происходит на достаточном отдалении от влияния экспертов, поскольку эксперты, как и менеджеры бизнеса, часто становятся заложниками своих специализаций и сходных данных.
Convex algorithms, such as AdaBoost and LogitBoost, can be "defeated" by random noise such that they can't learn basic and learnable combinations of weak hypotheses. Выпуклые алгоритмы, такие как AdaBoost и LogitBoost, могут «потерпеть крушение» из-за случайного шума, так как не могут обучить базовым и поддающимся научению комбинациям слабых гипотез.
Inductive logic programming (ILP) is an approach to rule-learning using logic programming as a uniform representation for input examples, background knowledge, and hypotheses. Индуктивное логическое программирование (Inductive Logic Programming, ILP) - раздел машинного обучения, который использует логическое программирование как форму представления примеров, фоновых знаний и гипотез.
These deep processes cannot be studied directly, and conclusions about their nature can be drawn only from their manifestations in features of the Earth's crust that are situated close to the surface, using various universal theories, ideas and hypotheses. Эти глубинные процессы недоступны непосредственному изучению, и об их природе можно судить только по их проявлениям в близповерхностных структурах земной коры с привлечением различного рода теоретических построений, концепций и гипотез, носящих глобальный характер.
Some decisions, therefore, are to some extent experimental - testing whether hypotheses are true - and evaluation is needed to understand whether a given enforcement policy in fact leads towards the law's objectives. Следовательно, некоторые из них носят в известной мере экспериментальный характер, являясь проверкой тех или иных гипотез, что делает оценку необходимой для понимания того, действительно ли избранная правоприменительная политика ведет к реализации поставленных в законодательстве целей.
The majority of these hypotheses do not assert any basis in evidence, with some seeking to do no more than name persons believed to have benefited in some way from Ms. Bhutto's death, including those closest to her. Большинство этих гипотез безосновательны и не подкрепляются никакими доказательствами, в некоторых случаях попросту называются имена лиц, которым смерть г-жи Бхутто предположительно принесла ту или иную выгоду, включая лиц из ее ближайшего окружения.
And by that we mean that scientists don't necessarily start with theories and hypotheses, often they just start with observations of stuff going on in the world. Учёные не всегда начинают с теорий и гипотез, часто они начинают с наблюдений того, что происходит в мире.
Arguing that continuity is "the archeologist's easiest pursuit," Alinei deems this "the easiest working hypothesis," putting the burden of proof on competing hypotheses as long as none provide irrefutable counter-evidence. Утверждая, что непрерывность является наиболее легко принимаемым археологами аргументом, Алинеи объявляет свою теорию «наиболее простой гипотезой», возлагая груз работы по поиску доказательств противного на сторонников других альтернативных гипотез, не способных предоставить неоспоримые доказательства своих теорий.
In conclusion, Syria believes that we should give the investigation the time and resources necessary to allow it to pursue its work and to uncover genuine evidence quite independently from politicization, false hypotheses and all interpretations irrelevant to the true investigation. В заключение Сирия хотела бы заявить, что для проведения расследования необходимы время и ресурсы, с тем чтобы прийти к достоверному заключению без какой-либо политизации, выдвижения фальшивых гипотез и без каких-либо неуместных толкований, касающихся расследования.
These geotechnical parameters (basic properties) were put into a three-dimensional geomechanical model, according to the different scenarios put forward as to the extent of the excavations and drainage needed to cross the problematic areas, as well as hypotheses about the properties of the materials traversed. эти геотехнические параметры (основные характеристики) были включены в трехмерную геомеханическую модель, разработанную на основе различных сценариев проведения выработок и дренажа, предложенных для ведения работ на трудных участках, и с учетом гипотез, касающихся характеристик разрабатываемых пород;
One of the main hypotheses is that new forms of globalization have given rise to a new form of poverty, "modern poverty", which may be considered to be a product of the modern world itself. Aspects of modern poverty include: Одна из основных гипотез свидетельствует о том, что новые формы глобализации в современном мире приводят к возникновению новой формы нищеты, так называемой "современной нищеты", характерной чертой которой является порождение ее сугубо современными формами жизни, которым присущи, в частности, следующие элементы: