Still, there may be a need for opportunities to allow thinking to mature and hypotheses to be fully tested. |
Тем не менее представляется необходимым изыскать возможности, которые позволили бы идеям вызревать, а гипотезам проходить всестороннюю проверку. |
The hypotheses put primary importance on the comprehensible input (CI) that language learners are exposed to. |
Согласно этим гипотезам, основную роль в усвоении языка играл понимаемый входной материал (comprehensible input, CI), с которым имели дело изучающие язык. |
Even after seeing objective evidence that refuted their working hypotheses, they frequently continued doing the same tests. |
Даже после получения объективных свидетельств, противоречащих их гипотезам, они часто повторяли те же тесты. |
Thus, for example (resorting to hypotheses that might be valid in order to stimulate reflection), the State which is the author of the act stipulates therein that it can be modified under certain conditions. |
Так, например, если вновь обратиться к гипотезам, которые могут быть действенными как повод для размышления, государство-автор акта указывает в самом акте на то, что он будет изменен при одном определенном предположении. |