Among the technical facts he gathered, Professor Starnes also offered some rather unscientific hypotheses. |
Кроме технических фактов, собранных им, профессор Старнс выдвинул несколько ненаучных гипотез. |
The explanation of the Special Rapporteur in support of the first of the two hypotheses was not entirely convincing. |
Разъяснения, которые Специальный докладчик дал в подкрепление первой из этих двух гипотез, недостаточно убедительны. |
A number of hypotheses have been put forward to explain these differences. |
С целью объяснения этих различий выдвигался ряд гипотез. |
Presumably, future experimental research will help resolve the question of the relative importance of these two hypotheses. |
Надо полагать, что будущие экспериментальные исследования помогут разрешить вопрос относительной важности этих двух гипотез. |
Such analyses might be exploratory, where observed patterns provided insights for formulation of hypotheses. |
Такая аналитическая деятельность может носить исследовательский характер, когда наблюдаемые явления дают данные для выработки гипотез. |
It is this set of hypotheses that proved to be misleading. |
Именно этот набор гипотез оказался ошибочным. |
The regime would therefore be very different depending on which of the two hypotheses was applied. |
В этой связи режим должен быть весьма различным в зависимости от того, какая из этих двух гипотез была применена. |
They include six different scenarios illustrating the effects on population growth and structure of different hypotheses on the future course of fertility. |
Они включают шесть различных сценариев, демонстрирующих последствия для роста и структуры народонаселения различных гипотез по будущим тенденциям рождаемости. |
There are many hypotheses as to the mechanisms of whiplash injuries. |
В настоящее время существует много гипотез, объясняющих механизм нанесения хлыстовых травм. |
In addition, throughout the course of the investigation, the Commission has fulfilled its obligation to adequately examine and consider alternative hypotheses. |
Кроме того, в ходе расследования Комиссия выполнила свою обязанность по надлежащему изучению и анализу альтернативных гипотез. |
Finally, the Commission is considering a number of different case hypotheses on the basis of the chronological order of the attacks. |
И наконец, Комиссия рассматривает ряд различных гипотез по этим делам, исходя из хронологического порядка совершения нападений. |
Which of these hypotheses can be true? |
Какая же из этих гипотез правильная? |
Filtering and data association is mostly a top-down process, which involves incorporating prior information about the scene or object, dealing with object dynamics, and evaluation of different hypotheses. |
Фильтрация и Объединение Данных представляет собой по большей части нисходящий процесс (top-down process), который включает в себя объединение априорной информации о сцене или объекте, соотносящейся с динамикой объекта и вычислением различных гипотез. |
Tetlock divided experts into "foxes" who maintained multiple hypotheses, and "hedgehogs" who were more dogmatic. |
Он разделил экспертов на «лис», которые придерживались разнообразных гипотез, и «ежей», которые были более догматическими. |
Articles typically involve a lengthy introduction and literature review, followed by several related studies that explore different aspects of a theory or test multiple competing hypotheses. |
Статьи, как правило, предполагают длительное введение и обзор литературы, проведено несколько исследований, которые исследуют различные аспекты теории или тест несколько конкурирующих гипотез. |
Digital organisms are used as a tool to study the dynamics of Darwinian evolution, and to test or verify specific hypotheses or mathematical models of evolution. |
Цифровые организмы используют в качестве инструмента для изучения динамики эволюции по Дарвину, для тестирования или проверки конкретных гипотез или математических моделей эволюции. |
It is an ensemble of all the hypotheses in the hypothesis space. |
Он является ансамблем всех гипотез из пространства гипотез. |
According to one of the hypotheses, pannexins also may participate in pathological reactions, including the neural damage after ischemia and subsequent cell death. |
Согласно одной из гипотез, паннексины также могут участвовать в патологических реакциях, включая повреждение после ишемии и последующую гибель нервных клеток. |
A second problem is a practical problem, and it's the problem of auxiliary hypotheses. |
Вторая проблема - практическая, это проблема вспомогательных гипотез. |
It will complement the monograph study on industrialization strategy and policy from a technological perspective described above by testing a number of major hypotheses using primary data. |
Оно дополнит указанную выше монографию по вопросу "Технические аспекты стратегии и политики индустриализации" за счет апробирования ряда основных гипотез на основе предварительных данных. |
Household surveys could also support the review and appraisal process by enabling selected hypotheses to be tested in selected geographical areas. |
Проведение обследований домашних хозяйств также могло бы способствовать осуществлению процесса обзора и оценки, предоставляя возможность проводить проверку отдельных гипотез в отдельных географических районах. |
This grouping has the advantage of allowing to test a number of important regional hypotheses: |
Такая группировка позволяет проверить ряд важных региональных гипотез: |
Formulation of specific factual hypotheses of responsibility for individual suspects, with focus on leadership levels |
Формулировка конкретных фактических гипотез ответственности отдельных подозреваемых с уделением основного внимания уровням руководства |
Contrary to other hypotheses, this proposal implies that surface water quality would be returning to a pre-industrial "reference state" rather than deteriorating. |
В отличие от других гипотез данный подход предполагает, что качество поверхностных вод скорее будет возвращаться к доиндустриальному "базовому состоянию", чем ухудшаться. |
During the third stage, meetings were arranged in Geneva to proceed with the validation of the hypotheses generated earlier and to supplement the information gathered. |
В ходе третьего этапа были проведены беседы в Женеве в целях дополнительного подтверждения гипотез, выдвинутых ранее, и пополнения собранных сведений. |