Английский - русский
Перевод слова Hydrocarbon
Вариант перевода Углеводородных

Примеры в контексте "Hydrocarbon - Углеводородных"

Примеры: Hydrocarbon - Углеводородных
In the 21st century, the problem connected with the huge deposits of hydrocarbon resources in the basin of the Caspian Sea, which involves not only the countries of the region but also many other countries and multinationals, has come to the attention of the world. В наступившем XXI веке в центр внимания мирового сообщества выдвинулась проблема освоения богатейших месторождений углеводородных ресурсов бассейна Каспийского моря, сопряженная с интересами не только стран региона, но и многих государств мира, транснациональных компаний.
Despite resumption of several hydrocarbon and mineral exploration activities, it will take several years before hydrocarbon production can materialize. Несмотря на возобновившуюся разработку нескольких перспективных углеводородных месторождений, на подготовку условий для начала разработки потребуется несколько лет.
Bodies responsible for the exploration and management of hydrocarbon data, such as ECOPETROL and the National Hydrocarbon Agency, may also be involved. Органы, ответственные за разведку и рациональное использование углеводородных ресурсов, такие, как Колумбийское нефтехимическое предприятие и Национальное углеводородное агентство, также могут принимать участие в этом.
In all three countries (and no doubt for other oil-producing regions as well), there are two fundamental issues that must be confronted: the impact of hydrocarbon resources on the economies and economic development of the Caspian countries, and the management of the hydrocarbon wealth. Во всех трех странах (и, несомненно, в и других нефтепроизводящих регионах) существует два основополагающих вопроса, требующих ответа: воздействие углеводородных ресурсов на экономику и экономическое развитие стран Каспийского региона и управление углеводородными ресурсами.
In addition with the high geographic concentration of hydrocarbon reserves, direct access by large international oil and gas companies to those reserves and to hydrocarbon resources generally is increasingly being restricted. В дополнение к высокой степени географической концентрации углеводородных ресурсов прямой доступ крупных международных нефтегазовых компаний к этим ресурсам и запасам углеводородов в целом все более и более ограничивается.
In Sao Tome and Principe, there are two jurisdictions that manage national hydrocarbon resources, i.e. the political and regulatory bodies: the former manages resources and defines national policies and the latter manages the implementation of the policies. В Сан-Томе и Принсипи вопросами использования национальных углеводородных ресурсов занимаются два ведомства - директивное, которое ведает вопросами использования ресурсов и формированием национальной политики, и регламентирующее, которое отвечает за реализацию выработанной политики.
With the exception of pressure receptacles of UN No. 1965 hydrocarbon gas mixture, liquefied, n.o.s., this mass shall not include the mass of valve, valve cap or valve guard, any coating, or porous mass for acetylene. За исключением сосудов под давлением для Nº ООН 1965 газов углеводородных смеси сжиженной, н.у.к., эта масса не включает массу вентиля, вентильного колпака или защитного устройства вентиля, любого внешнего покрытия или массу пористого материала при перевозке ацетилена.
This consultation process ensures that members of the indigenous communities have the right to freely pursue their economic, social and cultural development in cases where they could be affected by legislative or administrative measures, or by mining or hydrocarbon exploration directly impacting their communities; По линии таких консультаций обеспечивается право представителей общин коренного населения на свободный выбор направлений своего экономического, социального и культурного развития в тех случаях, когда оно может затрагиваться законодательными или административными решениями, или же разработкой полезных ископаемых или углеводородных ресурсов, непосредственно затрагивающих их общины;
Georgia supports the efforts of the Republic of Kazakhstan to develop reliable and effective ways to transport its hydrocarbon resources to international markets and declares that the Republic of Kazakhstan will be granted favourable conditions for their transit through Georgian territory; Грузия поддерживает стремление Республики Казахстан развивать надежные и эффективные пути транспортировки своих углеводородных ресурсов на международные рынки и заявляет, что Республике Казахстан будут предоставлены благоприятные условия для их транзита через территорию Грузии;
The structure of this ministry is the State Agency for Management and Use of Hydrocarbon Resources under the President of Turkmenistan. В состав данного министерства входило Государственное агентство по управлению и использованию углеводородных ресурсов при Президенте Туркменистана.
METHOD FOR RECOVERING A GEL-LIKE CONCENTRATE DURING THE PROCESSING OF HYDROCARBON OILS СПОСОБ ИЗВЛЕЧЕНИЯ ГЕЛЕПОДОБНОГО КОНЦЕНТРАТА ПРИ ОБРАБОТКЕ УГЛЕВОДОРОДНЫХ МАСЕЛ
HYDROCARBON GAS MIXTURE, LIQUEFIED, N.O.S., (mixture B) ГАЗОВ УГЛЕВОДОРОДНЫХ СМЕСЬ СЖИЖЕННАЯ, Н.У.К., (СМЕСЬ В)
A sufficiently well-adapted legislative framework (Environmental Protection Act 1991, State Expert Environmental Evaluation Act 1995, Ambient Air Quality Act 1996, Hydrocarbon Resources Act 1996) is also helping to implement successfully the provisions of each paragraph of article 6. Достаточно отлажено работающая законодательная база (Закон об охране природы 1991 г., Закон о государственной экологической экспертизе 1995 г., Закон об охране атмосферного воздуха 1996 г., Закон об углеводородных ресурсах 1996 г.) также позволяет успешно исполнять положения каждого пункта статьи 6.
In Europe liquefied petroleum gases in cylinders and cartridges are transported as butane, propane and Hydrocarbon Gas Mixture, Liquefied, N.O.S.. In some countries statutory provisions limit the use of such gases by the terminology "butane" and "propane". В Европе в баллонах и газовых баллончиках перевозятся такие сжиженные нефтяные газы, как бутан, пропан и газов углеводородных смесь сжиженная, Н.У.К.. В некоторых странах нормативные положения ограничивают использование таких газов с помощью наименований "бутан" и "пропан".
Classification of hydrocarbon gases and mixtures thereof Классификация углеводородных газов и их смесей
The invention relates to the industrial processing of hydrocarbon oils by force fields with the aim of recovering heterorganic Au-containing clusters. Предлагаемое устройство относится. к промышленной технологии обработки углеводородных масел силовыми полями с целью извлечения гетероорганических кластеров, содержащих Au.
Cholesterol interacts preferentially, although not exclusively, with sphingolipids due to their structure and the saturation of the hydrocarbon chains. Холестерин предпочтительнее взаимодействует со сфинголипидами (хотя и не только с ними), что обусловлено их структурой и степенью насыщения их углеводородных цепочек.
The invention relates to producing high-octane motor fuel components and hydrogen from petrol and benzene fractions of gas-condensate and from C1 - C4 hydrocarbon gases. Изобретение относится к области производства высокооктановых компонентов моторных топлив и водорода из бензиновых фракций нефтяного и газоконденсатного происхождения и C1-C4 - углеводородных газов.
The world's leading energy companies had invested more than US$ 3 billion in projects to develop and transport Azerbaijan's hydrocarbon resources. Ведущие энергетические компании мира вложили более З млрд. долл. США в проекты, предусматривающие добычу и транспортировку углеводородных ресурсов Азербайджана.
Valve spacings are specified depending upon the hydrocarbon being transported such that volumes that could be released in the event of line failure are minimised. Расстояние между запорными клапанами определяется исходя из требований минимизации объема углеводородных продуктов, которые могут вытечь в результате аварии.
Once again, stark warnings, similar to those heard in the 1970s, can be heard about the sharp draw down of conventional hydrocarbon resources. Вновь, как и в 70-х годах прошлого века, звучат тревожные предупреждения об исчерпании традиционных углеводородных ресурсов.
The invention related to producing high-octane motor-fuel components, aromatic hydrocarbons and hydrogen from oil and condensate benzene fractions and C1-C4 hydrocarbon gases and can be used in the oil-refining and gas-processing industries. Изобретение относится к производству высокооктановых компонентов моторных топлив, ароматических углеводородов и водорода из бензиновых фракций нефтяного и газоконденсатного происхождения и С1-С4 - углеводородных газов и может быть использовано в нефтеперерабатывающей и газоперерабатывающей промышленности.
The shifting focus from private sector to public sector ownership of hydrocarbon assets, as well as from established to emerging markets, will require new and innovative policies and measures in order to ensure the future security of energy supplies; Смещение акцента с углеводородных запасов частного сектора на углеводородные запасы государственного сектора, а также переход от сложившихся рынков на новые требует новых нестандартных стратегий и мер в целях обеспечения безопасности энергопоставок в будущем;
On 3 July, the Council of Ministers approved the draft Hydrocarbon Framework Law with 24 of the 40 Cabinet members present. 3 июля совет министров в присутствии 24 из 40 членов кабинета одобрил проект Рамочного закона об углеводородных ресурсах.
Participants recognized that effectively designed contractual and legal frameworks can generate increased wealth for the hydrocarbon States. Участники признали, что тщательно проработанная договорно-правовая база может стать источником роста благосостояния государств, располагающих запасами углеводородных ресурсов.