Английский - русский
Перевод слова Hydrocarbon
Вариант перевода Углеводородных

Примеры в контексте "Hydrocarbon - Углеводородных"

Примеры: Hydrocarbon - Углеводородных
In the case of hydrocarbons, however, additional investigation and the development of a costing concept on pre-blended hydrocarbon polyols was required. В случае углеводородов, однако, необходимо провести дополнительные исследования и разработать концепцию стоимости для предварительно смешанных углеводородных полиолов.
The exploitation of hydrocarbon resources has played a pivotal role in the economic development of Azerbaijan. Эксплуатация углеводородных ресурсов сыграла решающую роль в экономическом развитии Азербайджана.
This asymmetry may contribute to topological differences between the hemispheres - the northern hemisphere has many more hydrocarbon lakes. Эта асимметрия может влиять на топологические различия между полушариями: в северном полушарии гораздо больше углеводородных облаков.
One has to bear in mind, however, that no large-scale pipeline project can be realized without the hydrocarbon resources of Kazakhstan. При этом важно помнить, что ни один масштабный трубопроводный проект невозможен без углеводородных ресурсов Казахстана.
We pin many of our hopes on the development of the hydrocarbon resources of the Caspian Sea shelf. Многие наши надежды мы связываем с разработкой углеводородных ресурсов шельфа Каспийского моря.
They are not fully fluorinated but contain more reactive hydrocarbon parts and functional groups. Они не являются полностью фторированными, однако, содержат больше реактивных углеводородных частей и функциональных групп.
Further optimization of hydrocarbon technologies had largely closed the gap in thermal performance with HFC technologies. Дальнейшая оптимизация углеводородных технологий во многом позволила преодолеть разрыв в теплоизоляционных свойствах по сравнению с ГФУ.
Turkmenistan has huge reserves of hydrocarbon resources. Туркменистан обладает огромными запасами углеводородных ресурсов.
Unilateral decisions have been taken to exploit hydrocarbon resources on the islands. В одностороннем порядке ею были приняты решения об осуществлении разработки углеводородных ресурсов островов.
Depending on the conditions, the oxidation of plastics may be incomplete, and hydrocarbon particles and other soot may be produced. В зависимости от условий процесса окисление пластмасс может быть неполным, с возможным образованием углеводородных частиц и сажи.
But the problem is that most of the remaining undeveloped hydrocarbon reserves and resources are concentrated in developing countries. Однако проблема состоит в том, что большинство неосвоенных углеводородных запасов и ресурсов сконцентрировано в развивающихся странах.
Production and secure delivery of hydrocarbon resources of the Caspian Sea to international markets has been an important element of Azerbaijan's foreign and domestic policy. Добыча и надежные поставки углеводородных ресурсов Каспийского моря на международные рынки стало важным элементом внешней и внутренней политики Азербайджана.
Once in Government, we launched some very profound economic transformations, including nationalizing our hydrocarbon resources. Оказавшись в правительстве, мы начали проводить очень глубокие экономические преобразования, в том числе пошли на национализацию наших углеводородных ресурсов.
The Agreement governs the apportion of the reserves found in transboundary hydrocarbon fields straddling the maritime boundary between Canada and France. Это Соглашение регулирует порядок распределения запасов, найденных на трансграничных углеводородных месторождениях, по которым проходит морская граница между Канадой и Францией.
In preparation for the possible discovery of hydrocarbon reserves, the question of its transport in border areas is currently being studied. В рамках подготовки к возможному обнаружению углеводородных запасов в настоящее время изучается вопрос об их транспортировке в пограничных районах.
(b) Commercial plug-in cabinets: Commercial refrigerated cabinets using hydrocarbon refrigerants have been developed and tested over the past decade. Ь) коммерческие модульные шкафы: за последнее десятилетие разработаны и прошли испытание коммерческие холодильные шкафы с использованием углеводородных хладагентов.
Qatar's management of its hydrocarbon resources will continue to secure improvements in living standards, but those improvements cannot be the only goal of society. Эксплуатация Катаром своих углеводородных ресурсов будет и впредь залогом повышения уровня жизни, хотя это не может быть единственной целью развития общества.
The constitutional revision process, legislation on hydrocarbon resources and the implementation of article 140 of the constitution remain the main challenges for moving forward. Процесс пересмотра Конституции, принятие законов об углеводородных ресурсах и осуществление статьи 140 Конституции остаются основными задачами, которые необходимо решить для продвижения вперед.
The invention relates to removing mechanical particles from hydrocarbon oils, in particular transformer oil, and can be used in the petrochemical and energy branches of industrial production. Изобретение относится к очистке углеводородных масел, в частности, трансформаторного масла от механических частиц и может быть использовано в нефтехимической и энергетической областях промышленного производства.
for 2037 gas cartridges containing 1965 hydrocarbon gas mixture, liquefied: для 2037 газовых баллончиков, содержащих 1965 сжиженную смесь углеводородных газов:
He spoke about deep-sea hydrocarbon resource exploration, and how Nigeria could help the countries in the region in developing their resources. Он остановился на особенностях разведки углеводородных ресурсов в глубоководных районах и на том, каким образом Нигерия может оказать странам региона содействие в освоении их ресурсов.
Analysis of hydrocarbon oils and greases in water, soil or oil mist in air Анализ углеводородных масел и жиров в водной среде и почве или масляной взвеси в воздухе
The Act on Hydrocarbons aims to regulate the promotion, development and control of the exploitation of hydrocarbon deposits, as well as their transportation by pipeline. Закон об углеводородах регулирует развитие и осуществление проектов освоения углеводородных залежей и контроль за ними, а также порядок транспортировки углеводородов по трубопроводам.
A clear delineation was established between equity, debt and project finance and their roles in financing hydrocarbon projects all along the energy chain. Было проведено четкое различие между акционерным, заемным и проектным финансированием, а также определены их роли в финансировании углеводородных проектов по всей энергетической цепочке.
(c) The Agreement provides for determination and redetermination of hydrocarbon reserves in a transboundary field. с) Соглашение предусматривает первоначальное и повторное определение углеводородных запасов в трансграничном месторождении.