Английский - русский
Перевод слова Hydrocarbon

Перевод hydrocarbon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Углеводород (примеров 13)
In domestic refrigeration, the main refrigerants used are hydrocarbon HC-600a (isobutane) and HFC134a. В отношении бытового холодильного оборудования основными используемыми хладагентами являются углеводород УВ-600а (изобутан) и ГФУ-134а.
PeCB was defined as a cyclic aromatic hydrocarbon with five chlorine atoms belonging to the group of chlorobenzenes. ПХБ был определен как циклический ароматический углеводород с пятью атомами хлора, относящийся к группе хлорбензолов.
PCP is an aromatic hydrocarbon of the chlorophenol family and was first introduced for use as wood preservative in the 1930's. ПХФ - это ароматический углеводород из семейства хлорфенолов, который впервые начал использоваться в 1930-х годах в качестве консерванта древесины.
Coronene (also known as superbenzene) is a polycyclic aromatic hydrocarbon (PAH) comprising six peri-fused benzene rings. Коронен, также известный как супербензол - это полициклический ароматический углеводород, состоящий из шести поликонденсированных бензольных колец.
Quadricyclane is a strained, multi-cyclic hydrocarbon with potential uses as an additive for rocket propellants as well in solar energy conversion. Квадрицикла́н - напряжённый полициклический углеводород, имеющий потенциальное применение в качестве добавки к ракетному топливу, а также в превращении солнечной энергии.
Больше примеров...
Углеводородных (примеров 130)
Depending on the conditions, the oxidation of plastics may be incomplete, and hydrocarbon particles and other soot may be produced. В зависимости от условий процесса окисление пластмасс может быть неполным, с возможным образованием углеводородных частиц и сажи.
The Agreement governs the apportion of the reserves found in transboundary hydrocarbon fields straddling the maritime boundary between Canada and France. Это Соглашение регулирует порядок распределения запасов, найденных на трансграничных углеводородных месторождениях, по которым проходит морская граница между Канадой и Францией.
Kuwait Petroleum Corporation is entrusted by Kuwait with "realising the economic value" of Kuwait's hydrocarbon resources, including the marketing and sale of Kuwait's petroleum and petroleum products. Компании "Кувейт петролеум корпорейшн" Кувейтом доверена "реализация экономической ценности" углеводородных ресурсов Кувейта, включая организацию сбыта и продажу кувейтской нефти и нефтепродуктов.
In addition with the high geographic concentration of hydrocarbon reserves, direct access by large international oil and gas companies to those reserves and to hydrocarbon resources generally is increasingly being restricted. В дополнение к высокой степени географической концентрации углеводородных ресурсов прямой доступ крупных международных нефтегазовых компаний к этим ресурсам и запасам углеводородов в целом все более и более ограничивается.
The invention relates to the industrial processing of hydrocarbon oils by force fields with the aim of recovering heterorganic Au-containing clusters. Предлагаемое устройство относится. к промышленной технологии обработки углеводородных масел силовыми полями с целью извлечения гетероорганических кластеров, содержащих Au.
Больше примеров...
Углеводородный (примеров 7)
The hydrocarbon analyser shall be zeroed and spanned immediately before the test. Углеводородный анализатор устанавливают на нулевое значение и калибруют непосредственно перед испытанием.
As of this writing, the Special Unit is actively seeking additional contributions to the Hydrocarbon Trust Fund and anticipates launching the project in January 2010. На момент составления данного документа Специальная группа активно изыскивала возможности для получения дополнительных взносов в Углеводородный целевой фонд, и она предполагает начать осуществление проекта в январе 2010 года.
The hydrocarbon solvent is delivered simultaneously and not together with a monomer supplied to the third and subsequent reactors. Одновременно, но не вместе с мономером, поступающим в третий или последующие реакторы, подается углеводородный растворитель.
For example, the polycyclic aromatic hydrocarbon benzopyrene (BaP), a ligand for Ahr, induces its own metabolism and bioactivation to a toxic metabolite via the induction of CYP1A1 and CYP1B1 in several tissues. Например, полициклический ароматический углеводородный бензопиреновый лиганд (ВаР), для AhR, индуцирует свой метаболизм и биоактивацию токсичного метаболита посредством индукции изоформ CYP1A1 и CYP1B1 в нескольких типах тканей.
Title: "Africa's Deep-water EEZ Hydrocarbon potential, and Claims beyond 200 miles under UNCLOS", Cape Town, South Africa. Тема: «Углеводородный потенциал глубоководных районов исключительных экономических зон Африки и притязания на акватории за пределами 200 морских миль согласно ЮНКЛОС», Кейптаун (Южная Африка).
Больше примеров...
Углеводородные (примеров 26)
Beneath them is a several kilometre-thick stack of older sedimentary rocks that host the country's hydrocarbon resources. Под ними находится несколько километровый слой старых осадочных пород, в которых размещаются углеводородные ресурсы страны.
Another participant stated that the comment regarding conversion of domestic appliances to hydrocarbon refrigerants was an opinion and that such conversion might not be practical or legal in some countries such as the United States of America. Еще один участник указал, что сказанное в отношении перевода бытовой техники на углеводородные хладагенты представляет собой лишь одно из мнений и что такая конверсия может оказаться трудноосуществимой или противоречащей законодательству в некоторых странах, таких как Соединенные Штаты Америки.
The shifting focus from private sector to public sector ownership of hydrocarbon assets, as well as from established to emerging markets, will require new and innovative policies and measures in order to ensure the future security of energy supplies; Смещение акцента с углеводородных запасов частного сектора на углеводородные запасы государственного сектора, а также переход от сложившихся рынков на новые требует новых нестандартных стратегий и мер в целях обеспечения безопасности энергопоставок в будущем;
Switch to: New generation closed-circuit machine using non chlorinated hydrocarbon solvents and enclosed still residue discharging system and loading door exhauster and good housekeeping and suitable delivery and storage of solvents Переход к использованию машин нового поколения с замкнутым технологическим циклом, использующих нехлорированные углеводородные растворители, и закрытыми системами сброса кубового остатка, включая оснащение загрузочной двери вытяжной системой, а также рациональные методы ведения домашнего хозяйства и оптимизация доставки и хранения растворителей
Several international food and beverage companies use commercial refrigerators with hydrocarbon technology; Ряд международных компаний общественного питания использует коммерческие холодильники, в которых применяются углеводородные технологии;
Больше примеров...
Нефтегазового сектора (примеров 3)
Ecuador introduced a hydrocarbon reform that would bring the Government greater control and a greater share of profit. Эквадор провел реформу нефтегазового сектора, в результате которой государство получит больший контроль и большую долю прибыли.
To build on the impetus generated by the report, UNAMI hosted a round-table discussion on 24 and 25 November in Baghdad to discuss hydrocarbon management in the context of a federal system. Для использования импульса, обеспеченного данным докладом, МООНСИ провела 24 и 25 ноября в Багдаде «круглый стол» для обсуждения вопросов управления деятельностью нефтегазового сектора в рамках федеральной системы.
The first will be a round-table discussion in Arbil, with a particular focus on the issue of federal - regional symmetries and asymmetries, and the second will be an expanded conference in Baghdad on federalism and hydrocarbon management. Первая из них будет проведена в виде дискуссии «за круглым столом» в Эрбиле при уделении особого внимания вопросу о федерально-региональной симметрии и асимметрии, а вторая - в виде расширенной конференции по вопросу о федерализме и управлении деятельностью нефтегазового сектора, которая состоится в Багдаде.
Больше примеров...
Об углеводородах (примеров 5)
Those goals could be achieved through the adoption of a fair and equitable hydrocarbon law and the completion of the long-delayed constitutional review process. Эти цели могли бы быть достигнуты путем принятия справедливого и равноправного закона об углеводородах и завершения в течение долгого времени откладываемого процесса пересмотра Конституции.
We agree in that regard with the emphasis that the Secretary-General's report places on a rapid approval of a hydrocarbon law that defines the framework for the proper use of natural resources on a national basis. В этой связи мы согласны с тем, что в докладе Генерального секретаря делается упор на необходимости скорейшего принятия закона об углеводородах, который создаст рамки для рационального использования природных богатств на национальной основе.
He also proposed the creation of a new hydrocarbon law to guarantee at least 50% of revenue to Bolivia, although MAS has also shown interest in complete nationalization of the gas and oil industries. Он также предлагает создание нового закона об углеводородах, который бы гарантировал, что 50 % дохода оставалось Боливии, хотя MAS высказывало интерес и в полной национализации газо- и нефтедобывающей индустрии.
The approval of the hydrocarbon law and, more generally, the revision of the management of natural resources in the federal framework, which is linked to the constitutional review, are also fundamental steps. Чрезвычайно важными шагами являются также принятие закона об углеводородах и, в более широком плане, пересмотр практики использования природных ресурсов на федеральном уровне, что связано с пересмотром конституции.
The Act on Hydrocarbons aims to regulate the promotion, development and control of the exploitation of hydrocarbon deposits, as well as their transportation by pipeline. Закон об углеводородах регулирует развитие и осуществление проектов освоения углеводородных залежей и контроль за ними, а также порядок транспортировки углеводородов по трубопроводам.
Больше примеров...
Углеводородного сырья (примеров 76)
A reduction efficiency of about 50% by annual inspection programmes within a mineral oil refinery does not raise costs, but yields benefits by reducing hydrocarbon losses. Сокращение выбросов приблизительно на 50% за счет осуществления на нефтеперерабатывающих заводах ежегодных осмотров не требует каких-либо дополнительных затрат, но способствует уменьшению потерь углеводородного сырья.
Total annual hydrocarbon production in Uzbekistan is approximately 86 million toe. Объем годовой добычи углеводородного сырья в Узбекистане составляет около 86 млн. т.у.т.
It is noteworthy that the observed expansion in these countries is more a matter of opportunity than of geology, as their hydrocarbon potential has been proved. Стоит отметить, что наблюдаемое в этих странах увеличение добычи объясняется скорее расширением возможностей, а не геологическими факторами, поскольку наличие у них запасов углеводородного сырья уже доказано.
The Government intended to intensify its control over observance of environmental legislation during the development of oilfields and was considering the idea of international "green oil" certificates, which would require rigid observance of ecological standards during hydrocarbon extraction. Правительство намерено усилить контроль за соблюдением природоохранного законодательства при разработке нефтяных месторождений и изучает возможность использования международных сертификатов «Зеленая нефть», которые требуют строгого соблюдения экологических норм при добыче углеводородного сырья.
The method for processing hydrocarbon stock comprises feeding a feedstock into a volume for distillation with a directed stream of stock being formed and distilling the latter with target fractions being removed. Способ переработки углеводородного сырья включает в себя подачу исходного сырья в объем для перегонки с формированием направленного сырьевого потока и перегонку с отбором целевых фракций.
Больше примеров...
Углеродного (примеров 7)
The CO2 is a natural part of the hydrocarbon gas that needs to be separated prior to pipeline export. СО2 представляет собой естественную часть углеродного газа, требующую отделения до перекачки по трубопроводу.
A carbon tax would be a levy on all commercial forms of hydrocarbon fuels at a uniform rate in relation to their carbon content. Налог на выбросы углерода будет представлять собой налог на все коммерческие виды углеродного топлива по единообразной ставке в зависимости от содержания в них углерода.
It would be accepted that Governments might already have a variety of taxes or subsidies or both falling on the use of hydrocarbon fuels, and that they might choose to make the general carbon tax additional to whatever had been in existence. Вполне допустимо, что правительства уже взимают различные налоги или выплачивают субсидии в связи с использованием углеродного топлива, и они могут ввести общий налог на выбросы углерода в дополнение к тем, которые уже имеются.
Recently, consumption of commercial hydrocarbon fuels has averaged in the order of 1 ton of carbon per person per year across the world, a total now, therefore, of about 6 billion tons of carbon. Потребление коммерческих видов углеродного топлива в последнее время составило в среднем порядка 1 тонны углеродов на человека в год во всем мире, а общий показатель составляет 6 млрд. тонн углерода.
Governments would be free to collect the tax in several different ways; but the probable way would be in the form of an excise-type tax per unit quantity of hydrocarbon fuel sold, with the rate varying according to the carbon-content coefficient from one fuel to another. Правительства смогут взимать этот налог различными способами, однако скорее всего это будет осуществляться в форме акцизного сбора за единицу проданного углеродного топлива, причем ставка будет меняться в зависимости от коэффициента содержания углерода в том или ином виде топлива.
Больше примеров...