Английский - русский
Перевод слова Hydrocarbon

Перевод hydrocarbon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Углеводород (примеров 13)
PeCB was defined as a cyclic aromatic hydrocarbon with five chlorine atoms belonging to the group of chlorobenzenes. ПХБ был определен как циклический ароматический углеводород с пятью атомами хлора, относящийся к группе хлорбензолов.
They're polymerized hydrocarbon, from the serrated edge of a plastic knife. Это - полимеризированный углеводород, от зазубренного края пластмассового ножа.
If the oxygen interference or the hydrocarbon response factors do not meet the following specifications, the airflow shall be incrementally adjusted above and below the manufacturer's specifications, repeating paragraphs 9.3.7.2. and 9.3.7.3. for each flow. Если показатели кислородной интерференции и коэффициенты срабатывания на углеводород не удовлетворяют нижеследующим спецификациям, то расход воздуха необходимо постепенно корректировать несколько выше и несколько ниже спецификаций изготовителя, повторив процедуру, указанную в пунктах 9.3.7.2 и 9.3.7.3, для каждого значения расхода.
Chrysene is a polycyclic aromatic hydrocarbon (PAH) with the molecular formula C 18H 12 that consists of four fused benzene rings. Хризен - это полициклический ароматический углеводород с формулой C18H12, молекула которого содержит 4 конденсированных бензольных кольца.
Further work showed that he could successively add more and more of the olefinic hydrocarbon butadiene to a solution of phenylisopropyl potassium and obtain a long-chain hydrocarbon with the reactive organopotassium end still intact. Дальнейшая работа показала, что он может последовательно присоединять все больше и больше олефинового углеводорода бутадиена к раствору фенилизопропил калия и получать длинноцепочечный углеводород с сохранением активной органокалиевой концевой группы.
Больше примеров...
Углеводородных (примеров 130)
This asymmetry may contribute to topological differences between the hemispheres - the northern hemisphere has many more hydrocarbon lakes. Эта асимметрия может влиять на топологические различия между полушариями: в северном полушарии гораздо больше углеводородных облаков.
Further, she noted that "unilateral decisions" had been taken by the United Kingdom to exploit hydrocarbon resources on the Islands, which constituted a "depredation of natural resources that belong to us" and entailed "the risk of ecological catastrophe". Далее она отметила, что Соединенное Королевство «в одностороннем порядке приняло решения» о разработке углеводородных ресурсов, что является «расхищением природных ресурсов, которые принадлежат нам», и это связано с «риском экологической катастрофы».
Several parliamentarians and members of the Government, including Vice-President al-Hashemi, expressed the preference to consider these laws after the completion of the constitutional review, as it has direct implications for key provisions of the hydrocarbon law. Несколько парламентариев и членов правительства, в том числе вице-президент аль-Хашими, выступили за то, чтобы данные законопроекты были рассмотрены после завершения пересмотра Конституции, поскольку это будет иметь прямые последствия для основных положений закона об углеводородных ресурсах.
Petroleum revenue had increased considerably since the nationalization of the hydrocarbon industry, and 5 per cent of that amount, or $100 million, would be directly paid into a development fund for rural indigenous peoples. После национализации углеводородных ресурсов значительно выросли нефтяные доходы, и 5 процентов этих доходов, а это примерно 100 млн. долл. США, будут направлены непосредственно в фонд развития в интересах коренных народов сельских районов.
In all three countries (and no doubt for other oil-producing regions as well), there are two fundamental issues that must be confronted: the impact of hydrocarbon resources on the economies and economic development of the Caspian countries, and the management of the hydrocarbon wealth. Во всех трех странах (и, несомненно, в и других нефтепроизводящих регионах) существует два основополагающих вопроса, требующих ответа: воздействие углеводородных ресурсов на экономику и экономическое развитие стран Каспийского региона и управление углеводородными ресурсами.
Больше примеров...
Углеводородный (примеров 7)
During the second segment of the special session, the Committee heard presentations from the private sector on managing risks, mobilizing capital resources, providing insurance and guarantees services for hydrocarbon investments. В ходе второго сегмента специальной сессии Комитет заслушал доклады представителей частного сектора об управлении рисками, мобилизации ресурсов капитала, страховании и обеспечении гарантиями инвестиций в углеводородный сектор.
The project will be financed through a Hydrocarbon Trust Fund with a target endowment of $8 million. Этот проект будет финансироваться через Углеводородный целевой фонд, объем которого планируется на уровне 8 млн. долл. США.
As of this writing, the Special Unit is actively seeking additional contributions to the Hydrocarbon Trust Fund and anticipates launching the project in January 2010. На момент составления данного документа Специальная группа активно изыскивала возможности для получения дополнительных взносов в Углеводородный целевой фонд, и она предполагает начать осуществление проекта в январе 2010 года.
The hydrocarbon solvent is delivered simultaneously and not together with a monomer supplied to the third and subsequent reactors. Одновременно, но не вместе с мономером, поступающим в третий или последующие реакторы, подается углеводородный растворитель.
For example, the polycyclic aromatic hydrocarbon benzopyrene (BaP), a ligand for Ahr, induces its own metabolism and bioactivation to a toxic metabolite via the induction of CYP1A1 and CYP1B1 in several tissues. Например, полициклический ароматический углеводородный бензопиреновый лиганд (ВаР), для AhR, индуцирует свой метаболизм и биоактивацию токсичного метаболита посредством индукции изоформ CYP1A1 и CYP1B1 в нескольких типах тканей.
Больше примеров...
Углеводородные (примеров 26)
In case of ingestion of liquid formulations containing hydrocarbon solvents, vomiting involves a risk of aspiration pneumonia. В случае проглатывания жидких составов, содержащих углеводородные растворители, рвота связана с риском возникновения аспирационной пневмонии.
Debt savings from 2005 have been correlated with higher prices for the country's hydrocarbon and mineral resources. Экономия средств, выделяемых на обслуживание задолженности, совпала с более высокими ценами на углеводородные и минеральные ресурсы страны.
However, because many of the hydrocarbon contaminants are probably situated at or near the zone of water table fluctuation, samples recovered from the saturated zone should not be analysed. Однако, поскольку многие углеводородные загрязнители, по всей видимости, расположены на границе зоны колебания уровня воды или неподалеку от нее, анализировать пробы, взятые из подводных участков, не следует.
Hydrocarbon refrigerants are so far mainly used in centrifugal chillers in industrial process applications. Углеводородные хладагенты в настоящее время используются в основном в турбокомпрессорных установках охлаждения, используемых в промышленных целях.
Since then, we have witnessed with great concern that the prices of hydrocarbon products, far from dropping or stabilizing, have spiralled excessively as never before. С того времени мы с большой обеспокоенностью следим за тем, как цены на углеводородные продукты вместо того, чтобы снижаться или стабилизироваться, стремительно растут.
Больше примеров...
Нефтегазового сектора (примеров 3)
Ecuador introduced a hydrocarbon reform that would bring the Government greater control and a greater share of profit. Эквадор провел реформу нефтегазового сектора, в результате которой государство получит больший контроль и большую долю прибыли.
To build on the impetus generated by the report, UNAMI hosted a round-table discussion on 24 and 25 November in Baghdad to discuss hydrocarbon management in the context of a federal system. Для использования импульса, обеспеченного данным докладом, МООНСИ провела 24 и 25 ноября в Багдаде «круглый стол» для обсуждения вопросов управления деятельностью нефтегазового сектора в рамках федеральной системы.
The first will be a round-table discussion in Arbil, with a particular focus on the issue of federal - regional symmetries and asymmetries, and the second will be an expanded conference in Baghdad on federalism and hydrocarbon management. Первая из них будет проведена в виде дискуссии «за круглым столом» в Эрбиле при уделении особого внимания вопросу о федерально-региональной симметрии и асимметрии, а вторая - в виде расширенной конференции по вопросу о федерализме и управлении деятельностью нефтегазового сектора, которая состоится в Багдаде.
Больше примеров...
Об углеводородах (примеров 5)
Those goals could be achieved through the adoption of a fair and equitable hydrocarbon law and the completion of the long-delayed constitutional review process. Эти цели могли бы быть достигнуты путем принятия справедливого и равноправного закона об углеводородах и завершения в течение долгого времени откладываемого процесса пересмотра Конституции.
We agree in that regard with the emphasis that the Secretary-General's report places on a rapid approval of a hydrocarbon law that defines the framework for the proper use of natural resources on a national basis. В этой связи мы согласны с тем, что в докладе Генерального секретаря делается упор на необходимости скорейшего принятия закона об углеводородах, который создаст рамки для рационального использования природных богатств на национальной основе.
He also proposed the creation of a new hydrocarbon law to guarantee at least 50% of revenue to Bolivia, although MAS has also shown interest in complete nationalization of the gas and oil industries. Он также предлагает создание нового закона об углеводородах, который бы гарантировал, что 50 % дохода оставалось Боливии, хотя MAS высказывало интерес и в полной национализации газо- и нефтедобывающей индустрии.
The approval of the hydrocarbon law and, more generally, the revision of the management of natural resources in the federal framework, which is linked to the constitutional review, are also fundamental steps. Чрезвычайно важными шагами являются также принятие закона об углеводородах и, в более широком плане, пересмотр практики использования природных ресурсов на федеральном уровне, что связано с пересмотром конституции.
The Act on Hydrocarbons aims to regulate the promotion, development and control of the exploitation of hydrocarbon deposits, as well as their transportation by pipeline. Закон об углеводородах регулирует развитие и осуществление проектов освоения углеводородных залежей и контроль за ними, а также порядок транспортировки углеводородов по трубопроводам.
Больше примеров...
Углеводородного сырья (примеров 76)
But it is true at the same time that LDCs endowed with hydrocarbon resources have not done very well in the past. В то же время следует признать, что даже тем из НРС, которые имеют запасы углеводородного сырья, в прошлом не удавалось добиться больших успехов.
The United Kingdom is clear that exploration for, and any exploitation of, hydrocarbon reserves in Falkland Islands waters are matters of legitimate business. Для Соединенного Королевство очевидно, что поисково-разведочные работы, а также любые работы по добыче углеводородного сырья в акватории Фолклендских островов представляют собой законную деятельность.
Bashkortostan keeps ranking first in hydrocarbon raw materials refining amongst Russia regions. По объему переработки углеводородного сырья Башкортостан по-прежнему занимает первое место среди регионов России.
METHOD OF CONVERTING HYDROCARBON RAW MATERIAL BY DISTILLATION СПОСОБ ПЕРЕРАБОТКИ УГЛЕВОДОРОДНОГО СЫРЬЯ МЕТОДОМ ПЕРЕГОНКИ
National governments and international hydrocarbon companies often have a mix of aligned and opposing interests in the development of hydrocarbon projects. В связи с разработкой проектов в области углеводородного сырья национальные правительства и международные нефтегазовые компании зачастую имеют целый комплекс совпадающих и разнонаправленных интересов.
Больше примеров...
Углеродного (примеров 7)
The CO2 is a natural part of the hydrocarbon gas that needs to be separated prior to pipeline export. СО2 представляет собой естественную часть углеродного газа, требующую отделения до перекачки по трубопроводу.
As far as hydrocarbon fuels were concerned, it was proposed to develop strategies for protection against oil price fluctuations and to organize training programmes involving consumer LDCs and oil-producing countries. Что касается углеродного топлива, то было предложено разработать стратегии защиты от колебаний цен на нефть и организовать программу подготовки с участием представителей наименее развитых стран-потребителей и стран-производителей нефти.
A carbon tax would be a levy on all commercial forms of hydrocarbon fuels at a uniform rate in relation to their carbon content. Налог на выбросы углерода будет представлять собой налог на все коммерческие виды углеродного топлива по единообразной ставке в зависимости от содержания в них углерода.
It would be accepted that Governments might already have a variety of taxes or subsidies or both falling on the use of hydrocarbon fuels, and that they might choose to make the general carbon tax additional to whatever had been in existence. Вполне допустимо, что правительства уже взимают различные налоги или выплачивают субсидии в связи с использованием углеродного топлива, и они могут ввести общий налог на выбросы углерода в дополнение к тем, которые уже имеются.
Governments would be free to collect the tax in several different ways; but the probable way would be in the form of an excise-type tax per unit quantity of hydrocarbon fuel sold, with the rate varying according to the carbon-content coefficient from one fuel to another. Правительства смогут взимать этот налог различными способами, однако скорее всего это будет осуществляться в форме акцизного сбора за единицу проданного углеродного топлива, причем ставка будет меняться в зависимости от коэффициента содержания углерода в том или ином виде топлива.
Больше примеров...