These violations increased in April and May 2007 after the arrest and detention of the former CNDD-FDD party chairman, Hussein Radjabu, on charges of threatening State security. |
Эти нарушения участились в апреле и мае 2007 года после ареста и содержания под стражей бывшего председателя НСЗД-СЗД Хусейна Раджабу по обвинению в создании угрозы для государственной безопасности. |
In each case, they stated that they had been questioned about activities allegedly conducted to support Hussein Radjabu or to attack those who did not support him. |
В каждом случае они заявили, что их подвергли допросу о якобы проводившейся деятельности в поддержку Хусейна Раджабу или о нападках на тех, кто его не поддерживал. |
I note the additional assistance requested by Prime Minister Hussein to support police reform and welcome the recent efforts undertaken by international partners under the auspices of UNPOS to establish a security sector framework. |
Я принял к сведению просьбу премьер-министра Хусейна об оказании дополнительной помощи в целях содействия реформированию полиции и приветствую недавние усилия, предпринятые международными партнерами под эгидой ПОООНС в целях создания основы для реформирования сектора безопасности. |
On 2 April, the Burundian Supreme Court sentenced the former Chairman of CNDD-FDD, Hussein Radjabu, to 13 years of imprisonment for threatening State security and slandering the Head of State. |
2 апреля Верховный суд Бурунди приговорил бывшего Председателя НСЗД-СЗД Хусейна Раджабу к 13 годам тюремного заключения за угрозу государственной безопасности и клевету на главу государства. |
On 28 March 1949, at the Koubba Palace in Cairo, Princess Fawzia married Colonel Ismail Chirine (or Shirin) (1919-1994), who was the eldest son of Hussein Chirine Bey and his wife, HH Princess Amina Bihruz Khanum Effendi. |
28 марта 1949 года во дворце Коуба в Каире принцесса Фавзия вышла замуж за полковника Исмаила Ширина (1919-1994), который был старшим сыном Хусейна Ширина Бея и его жены, принцессы Амины Бихруз Ханум Эффенди. |
The dismissal of Hussein Radjabu, the former Chairman of CNDD-FDD, in February 2007, and his subsequent arrest in May 2007, illustrates the volatility of the political situation in Burundi. |
Освобождение от должности Хусейна Раджабу, бывшего Председателя НСЗД-СЗД, в феврале 2007 года и его последующий арест в мае 2007 года иллюстрируют нестабильность политической ситуации в Бурунди. |
On 12 May, the Government sacked the Deputy Prime Minister and Minister for Public Works, Hussein Aidid, and the Defence Minister, Barre Aden Shire "Hirale". |
12 мая правительство вывело из своего состава заместителя премьер-министра и министра общественных работ Хусейна Айдида и министра обороны Барре Адана Шире «Хирале». |
The newspaper's founder Issa El-Issa was a close friend of the Hashemite family, Falastin covered the news of the Hashemites from Sharif Hussein to his sons King Faisal I and King Abdullah I and his grandson King Talal. |
Основатель газеты Исса Эль-Исса был близким другом Хашимитов, Фаластин освещал новости Хашимитов от Шарифа Хусейна, его сыновей короля Фейсала I и короля Абдаллы I и его внука короля Талала. |
In 1998, however, the war between Eritrea and Ethiopia led to the opening of a second front in Somalia, involving the deployment of Eritrean-backed Oromo Liberation Front (OLF) fighters to Somalia under the protection of Hussein Aideed. |
Однако в 1998 году война между Эритреей и Эфиопией привела к открытию «второго фронта» в Сомали, включая развертывание в Сомали комбатантов поддерживаемого Эритреей Фронта освобождения Оромо (ФОО) под покровительством Хусейна Айдида. |
This resulted in the merging of MIC with the Ministry of Industry and the Ministry of Light Industries under the Ministry of Industry and Military Industrialization (MIMI) headed by Lieutenant-General Hussein Kamel. |
Это привело к слиянию ВПК с министерством промышленности и министерством легкой промышленности и образованию министерства промышленности и военного производства (МПВП) под руководством генерал-лейтенанта Хусейна Камеля. |
The group had comprised himself as coordinator and Mr. Al-Hasani, Mr. Attias, Ms. Choi, Mr. Halimi, Mr. Hussein, Mr. Juergensen and Mr. Khalifa as members. |
Группа работала в составе его самого как координатора и г-на Аль-Хасани, г-на Аттиаса, г-жи Чой, г-на Халими, г-на Хусейна и г-на Юргенсена и г-на Халифы в качестве членов. |
In 2012, CEB welcomed the following members: Ertharin Cousin, Executive Director of the Word Food Programme; Guy Ryder, Director-General of the International Labour Organization; Bishar Hussein, Director-General of the Universal Postal Union; and Jim Kim, President of the World Bank. |
В 2012 году КСР приветствовал в своем составе следующих новых членов: Эртарин Казин, Исполнительного директора Всемирной продовольственной программы; Гая Райдера, Генерального директора Международной организации труда; Бишара Хусейна, Генерального директора Всемирного почтового союза; и Джима Кима, Президента Всемирного банка. |
The Government of Egypt reported that the Damanhour court sentenced Yassir Ahman Fouad, Mansour Hassan Muhamad, Ali Rizq Muhammad, Muhammad Ahmad Hussein and Samir Mahmud Ali to three years' imprisonment. |
Правительство Египта сообщило о том, что суд Даманхура приговорил Яссира Ахмана Фуада, Мансура Хассана Мухамеда, Али Ризк Мухамеда, Мухамеда Ахмада Хусейна и Самира Махмуда Али к трем годам тюремного заключения. |
The throne passed to Abbas Hilmi II's uncles Hussein Kamel and Fuad I. The Royal Edict of 13 April 1922 specifically excluded Abbas Hilmi II from the succession, although it stated that "this exception shall not apply to his sons and their progeny." |
Престол перешел к линиям дядей Аббаса II, Хусейна Камиля и Ахмеда Фуада I. Королевский указ от 13 апреля 1922 года исключал Аббаса II из линии престолонаследия, хотя и заявлял, что это не распространяется на его сыновей и потомков. |
Welcoming the appointment by President Yusuf of Prime Minister Nur "Adde" Hassan Hussein, the subsequent appointment of a new Cabinet under the Transitional Federal Government, and the relocation of the Transitional Federal Government to Mogadishu, |
приветствуя произведенное Президентом Юсуфом назначение Нура «Адде» Хасана Хусейна на пост Премьер-министра, последовавшее за этим назначение нового кабинета в рамках Переходного федерального правительства и переезд Переходного федерального правительства в Могадишо, |
Concerning Yahya Hussein Ahmad Shaqibel |
Относительно Яхьи Хусейна Ахмада Шакибеля |
Harris did not kill Hussein. |
Харрис не убивал Хусейна. |
You believe in Hussein Obama? |
Ты веришь в Хусейна Обаму? |
Sheik Hussein Al-Qadi from standing In the Presidential Election. |
Правительство президента Басама Аль-Файеда официально сняло кандидатуру шейха Хусейна Аль-Кади с предстоящих президентских выборов. |
They were taken by Uday Hussein's private guard. |
Их забрала личная охрана Хусейна. После этого их никто не видел. |
Sadam Hussein will give me a heart attack. |
Я от этого Саддама Хусейна инфаркт получу... |
I'm a private security contractor surveilling Hussein Abib's organisation. |
Я работаю на частную фирму, которая ведет наблюдение за организацией Хусейна Абиба. |
The continued detention since 27 April of former CNDD-FDD Chairman, Hussein Radjabu, deepened divisions within the ruling party. |
Продолжающееся с 27 апреля содержание под стражей бывшего председателя «Национального совета в защиту демократии-Силы в защиту демократии» Хусейна Раджабу привело к усилению разногласий внутри правящей партии. |
In the same year, he became minister of justice in the government led by Prime Minister Hussein Al Oweini. |
В том же году стал министром юстиции в правительстве Хусейна аль-Овейни. |
Mr. Doebler and Mr. Armouty possessed powers of attorney from Mr. Hussein and had been previously admitted to act before the Supreme Tribunal. |
Г-н Доблер и г-н Армоути обладали полученными от г-на Хусейна доверенностями, и ранее им разрешалось выступать в Высшем трибунале. |