Therefore, the family could only inquire with the political authorities about Milhoud Ahmed Hussein Bashasha's fate. |
Поэтому семья могла выяснять судьбу Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаша только в политических органах власти. |
The family's requests to visit Milhoud Ahmed Hussein Bashasha were all denied. |
Просьбам членов семьи о посещении Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаша было отказано. |
In the case of Mr. Ahmed Hussein Mustafa Kamil Agiza, the Committee found violations of the complainant's right to non-refoulement. |
В деле г-на Ахмеда Хуссейна Мустафы Камиля Агизы Комитет установил нарушения вышеуказанного права заявителя. |
2.4 Milhoud Ahmed Hussein Bashasha's family and the author made numerous attempts to locate him. |
2.4 Семья Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаша и автор предпринимали многочисленные попытки установить его местонахождение. |
The judge who replaced him and handed down the judgement had been accused and imprisoned for activities against the Hussein regime. |
Судья, который заменил его и вынес обвинительный приговор, ранее был осужден и отбыл заключение за деятельность, оппозиционную режиму Хуссейна. |
March 8, 1985, I ran point on an attack on the Beirut home of Mohammad Hussein Fadlallah. |
8 марта, 1985 я командовал атакой в Бейруте на дом Мохаммеда Хуссейна Фадлалла. |
The Committee appointed the Vice-chairperson, Mr. Hussein Nasrallah as Rapporteur of the Committee for its seventh session. |
Комитет назначил заместителя Председателя г-на Хуссейна Насраллаха Докладчиком Комитета на его седьмой сессии. |
I would also like to salute the effectiveness of Ambassador Hussein of Ethiopia, in helping us all to reach agreement. |
Хотелось бы также одобрить эффективность посла Эфиопии г-на Хуссейна в оказании нам всем содействия в достижении согласия. |
George Herbert Walker Bush and Barack Hussein Obama. |
Джорджа Герберта Уолкера Буша и Барака Хуссейна Обамы. |
Notwithstanding the judicial order in favour of Mr. Hussein, national security service agents allegedly re-arrested him when he left the courthouse. |
Несмотря на постановление суда в пользу г-на Хуссейна, агенты национальной службы безопасности, как утверждается, повторно арестовали его, когда он вышел из здания суда. |
As he embraced Prince Hussein, he cried, My son. |
Обняв принца Хуссейна, возопил он, Сын мой! |
On 16 September 2005, the Working Group transmitted under the urgent action procedure the case of Hussein Ali Sumaida to the authorities of Tunisia. |
16 сентября 2005 года Рабочая группа препроводила властям Туниса в соответствии с процедурой незамедлительных действий сведения о случае Хуссейна Али Сумайды. |
Hussein was tried with the help of a United States-led coalition; |
Хуссейна судили при поддержке возглавляемой США коалиции; |
On 17 November 1993, the trial of the victim and his brother, Hussein Bouzenia, began as scheduled. |
Как и планировалось, 17 ноября 1993 года начался судебный процесс по делу потерпевшего и его брата, Хуссейна Бузениа. |
Concerning Mazen Darwish, Mohamed Hani Al Zaitani, Hussein Hammad Ghrer |
Относительно Мазена Дарвиша, Мохамеда Хани Аз-Зайтани, Хуссейна Хаммада Грера |
It seems the only remaining family of young Mr. Hussein is a sister in Buffalo, who knew nothing about his current trip to Moscow. |
Кажется, единственный оставшийся родственник молодого мистера Хуссейна, это сестра в Буффало, которая ничего не знает о его текущей поездке в Москву. |
While refusing to confirm Milhoud Ahmed Hussein Bashasha's presence at the prison, the prison guards regularly accepted food and clothing brought by the family for him. |
Отказываясь подтвердить присутствие Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаша в тюрьме, тюремная охрана регулярно принимала пищу и одежду, которую приносили ему члены его семьи. |
5.2 On 20 August 2010, the author submitted that there appears no longer to be any hope to find Milhoud Ahmed Hussein Bashasha alive. |
5.2 20 августа 2010 года автор заявил, что, как представляется, более не существует какой-либо надежды обнаружить Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаша живым. |
In the Line of Fire is the debut album by American rapper Hussein Fatal, released March 24, 1998 on Relativity Records. |
На Линии Огня) - дебютный альбом американского рэпера Хуссейна Фэйтала, выпущенный на Relativity Records в 1998 году. |
The team witnessed a golden era since 1932 until 1948 as, it won many championships including three Sultan Hussein Cup in 1933, 1934 and 1937 before losing the final of 1938. |
Золотой период команды пришёлся на временной отрезок с 1932 по 1948 год, Аль-Масри выиграл ряд титулов, среди которых кубок султана Хуссейна в 1933, 1934 и 1937 годах, также дойдя в нём до финала в 1930 году. |
The same evening, Hussein Aidid's militia was said to have killed at least five people in the house of a supporter of Osman Atto. |
В тот же вечер, как сообщается, боевики Хуссейна Айдида убили, по крайней мере, пять человек в доме сторонника Османа Атто. |
On 30 November, fighting between the forces of Hussein Aidid and Ali Mahdi in the village of Dhabbad led to nine deaths. |
30 ноября в результате боев между силами Хуссейна Айдида и Али Махди в деревне Джабад было убито девять человек. |
Reportedly, on 13 July 2011, the Attorney General ordered that Mr. Hussein be transferred to Kobar General Prison in Khartoum. |
Сообщается, что 13 июля 2011 года Генеральный прокурор приказал перевести г-на Хуссейна в тюрьму общего типа Кобар в Хартуме. |
2.5 More than half a year after his arrest, the family suspected that Milhoud Ahmed Hussein Bashasha was being detained at the Abu Salim prison outside Tripoli, where many persons arrested in the fall of 1989 were detained. |
2.5 Более чем через полгода после ареста Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаша его семья стала подозревать, что он содержится в тюрьме Абу Салим за пределами Триполи, где содержались многие лица, арестованные осенью 1989 года. |
The Bengal Renaissance was the culmination of the process of emergence of the cultural characteristics of the Bengali people that had started in the age of Hussein Shah (1493-1519). |
Бенгальский Ренессанс стал кульминацией процесса проявления культуры бенгальцев, корни которой уходят ко временам шаха Хуссейна (1493-1519). |