Английский - русский
Перевод слова Husband
Вариант перевода Мужчина

Примеры в контексте "Husband - Мужчина"

Примеры: Husband - Мужчина
[ROZ LAUGHING] JANET [ON RECORDER]: My husband isn't the man he was, if you know what I mean. Мой муж уже не тот мужчина, которого я знала если вы меня понимаете.
She shouted for her husband, but by the time he got there the man had gone. Она позвала мужа, но к тому времени, как он вышел, мужчина сбежал.
Your husband still know he's the luckiest man in the world? Твой муж по-прежнему понимает, что он счастливейший мужчина в мире?
While males are seen as the provider and guardian of a household, a girl child is the property of her husband and his family. Мужчина считается кормильцем и защитником семьи, тогда как девушка становится собственностью ее мужа и его семьи.
Hence, the woman is a party to the marriage contract, just like the man, and is completely free to choose her husband. Поэтому женщина считается стороной брачного союза точно в такой же мере, как и мужчина, и полностью свободна в выборе своего супруга.
"The man in my house is not my husband." "Мужчина в моем доме не мой муж".
You're a husband... and a a man before all of this. Ты же в первую очередь муж... и отец... и мужчина.
Furthermore, since the man apparently managed any business registered in his wife's name and the wife had no decision-making power, she wondered if the wife was held legally responsible for mismanagement by her husband. Кроме того, поскольку, как представляется, мужчина управляет любым бизнесом, зарегистрированным на имя его жены, а жена не имеет возможности принимать решения, оратор интересуется, несет ли жена юридическую ответственность за ошибки в управлении, допущенные ее мужем.
She wondered whether women were able to conduct civil transactions on their own and wished to know whether the term "male" referred to a husband, father or son. Оратор спрашивает, могут ли женщины самостоятельно участвовать в гражданских делах и подразумевается ли под термином "мужчина" муж, отец или сын.
After your husband, the only man in your life is me. "Кроме вашего мужа, у вас в жизни есть только один мужчина - это я."
Although there is no law that bars women from taking bank loans in their own name and right, many commercial lending institutions have insisted on a male guarantor, usually a husband if the woman has no sufficient collateral. Хотя не существует закона, запрещающего женщинам брать банковские ссуды на свое имя, многие коммерческие кредитные учреждения требуют, чтобы поручителем выступал мужчина, обычно муж, если предложенного женщиной залога недостаточно.
So I am failing as a father and a husband and a man. Значит, я не состоялся, как отец, как муж и, как мужчина.
For a woman it was therefore conceivable that her husband might be with another woman, but for a man it was unthinkable that his wife could be with another man. Поэтому любая женщина понимает, что у ее мужа может быть другая женщина, а мужчина не мыслит, что у его жены может быть другой мужчина.
If a person contributes to the maintenance of the wife, the maintenance obligation shall not lapse unless the maintenance was donated on the half of the husband . Если мужчина выделяет средства на содержание жены, обязательство по предоставлению содержания не утрачивает силу, кроме как в случае, если содержание было безвозмездно передано от имени мужа .
When a man has a post on the international scene, his wife automatically follows with him. If she is also a government servant, we find her a job in the same place where her husband has been assigned or appointed. Когда мужчина получает должность в международной организации, его супруга автоматически следует за ним, и если она является государственным служащим, для нее находят должность на месте назначения или зачисляют на службу ее супруга.
In Littleton v. Prange, a Texas court denied christie Littleton her husband's benefits because her birth certificate listed her as male and she was married to a man. В Литтелтон против Перенг, техасский суд отказал Кристи Литтелтон в имуществе ее мужа потому что в ее свидетельстве о рождении она указана, как мужчина и она состояла в браке с мужчиной.
Possible the man you were having an affair with Wanted to get rid of your husband? Возможно, что мужчина, с которым к вас был роман, хотел избавиться от вашего супруга?
This is linked to traditions and to the division of land in the smaller units, which means that the "head of the family", who is always identified as the man or the husband, continues to be favoured. Это напрямую связано с существующей традицией и проблемой дробления земельных участков, что в свою очередь ведет к тому, что привилегированное положение отводится «главе семьи», а в этом качестве всегда выступает мужчина или супруг.
Similarly, although the law stated that the husband administered the shared property of the couple, if he mismanaged it his wife could go to court and ask the judge to separate their property and dissolve their union. Хотя по закону совместным имуществом супругов распоряжается мужчина, если он плохо управляет им, жена также может обратиться в суд и попросить судью разделить имущество и расторгнуть союз.
When Molly asks if she'd like to join the team to get away from her abusive life, they are stunned to learn that it's not so easy for her, as the man Karolina saw was not her father, but her husband. Когда Молли спрашивает, хочет ли она присоединиться к команде, чтобы уйти от её оскорбительной жизни, они ошеломлены, узнав, что для нее это не так легко, поскольку мужчина, которого видела Каролина, был не её отцом, а её мужем.
We heard from a man out of Zimbabwe, who, after hearing about HeForShe, created a "husband school." Один мужчина в Зимбабве, услышав о HeForShe, создал «Школу хороших мужей».
The Committee expresses its concern that the Egyptian nationality law prevents an Egyptian woman from passing on her nationality to her children if her husband is not Egyptian, while Egyptian men married to non-Egyptians may do so. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что закон о гражданстве Египта не разрешает египетской женщине передавать свое гражданство детям, если ее муж не имеет египетского гражданства, в то время как египетский мужчина, женатый на иностранке, может это делать.
Under the law, a woman cannot file for divorce citing her husband's adultery, but a man can file for divorce on the ground of his wife's adultery. По закону женщина не может подавать на развод, ссылаясь на измену со стороны своего супруга, в то время как мужчина может подать на развод по причине измены своей супруги.
At the same time, the role of the man in the family is emphasized very little, so one gets the impression that a man, as a father, husband, host does not hold the weight and the importance that a woman holds in the family. В то же время о роли мужчины в семье говорится крайне мало, и складывается впечатление, что мужчина как отец, муж и хозяин не имеет в семье такого же веса и значения, как женщина.
The Committee was concerned that a Venezuelan man had the right to confer his nationality on his wife upon marriage, but a Venezuelan woman did not have the right to confer her citizenship on her husband. Комитет выразил озабоченность тем, что мужчина в Венесуэле имеет право ходатайствовать о предоставлении своего гражданства своей супруге при вступлении в брак, а женщина не обладает правом ходатайствовать о предоставлении своего гражданства своему мужу.