This is my work husband. |
Я замужем за этой работой. |
husband, a daughter and she is a secretary on a factory. |
замужем, растит дочь и работает секретаршей на фабрике. |
Unless you're kicking out your husband of 12 years. |
Если не считать, что выгнала своего мужа, замужем за которым была 12 лет. |
Even with her husband around you've got a chance. |
Она уже замужем, хотя с ее мужем всегда есть шанс. |
A married one squaring off at her husband, raising infant delinquents. |
Та, что замужем, воюет со своим мужем и растит малолетнего преступника. |
I'm married, and my husband Don is a helicopter pilot. |
Я замужем, и мой муж Дон пилот вертолета. |
I have been married for seven years, and my husband, he lives as Charlie Chaplin. |
Я замужем уже семь лет, а мой муж, он живет как Чарли Чаплин. |
She was married to Magnus Henriksen, son of her stepmother Ingrid Ragnvaldsdotter and Ingrid's first husband, Henrik Skadelår. |
Она была замужем за Магнусом Хенриксеном, сыном своей мачехи Ингрид Рагнвальдсдоттир и её первого мужа Хенрика Скаделора. |
About the damage she has strong play crazy wild, often depressed, even when she married and happy with her husband. |
Об ущербе она имеет сильную игру Crazy Wild, часто депрессию, даже если она замужем и счастлива со своим мужем. |
If the woman is married, the consent of the husband is also required. |
Если женщина замужем, также требуется согласие мужа. |
She is now married to her second husband. |
В настоящее время она замужем за своим третьим мужем. |
Halverson is married to her husband Jason. |
Дженнифер замужем, муж - Джейсон. |
French is married and has two daughters with her husband. |
Френч замужем и у них с мужем есть две дочери. |
I'm a married woman, I love my husband. |
Я замужем, я люблю своего мужа. |
Adele is married, and if she's got a jealous husband... |
Адель замужем, и если у нее ревнивый муж... |
I'm married, I have a son, and my husband goes to school here. |
Я замужем, у меня сын, и мой муж учится тут в университете. |
By the time I'm Miss Redman's age, I expect to be on my second husband. |
Когда я достигну возраста мисс Редман, надеюсь, я уже буду замужем за вторым мужем. |
I'm sorry, my child, But you're still married to your first husband. |
Прости, дитя, но ты все еще замужем за первым мужем. |
If I was married and came in on my husband making toast for a blond, I'd shoot him. |
Если бы я была замужем и застала своего мужа готовящим тосты... для какой-то блондинки, я бы тоже его застрелила. |
You told me that your mom was married and that she would never leave her husband for my dad. |
Ты сказала мне, что твоя мама замужем, и что она никогда не оставит своего мужа ради моего отца. |
Johann Ludwig was born while Amalie was still married to her husband, and George did not acknowledge him publicly as his own son. |
Иоганн Людвиг родился в то время, когда Амалия была ещё замужем за своим мужем, и Георг не мог признать его как сына. |
She can't go home to her husband without a hat like this... |
Мадам замужем и не может вернуться к мужу без такой же шляпы. |
Lawton and Lister were lovers for several years, including a period during which Lawton was married and had her husband's permission. |
Лоутон и Листер были любовницами несколько лет, включая период, когда Марианна была замужем и встречалась с Анной с разрешения мужа. |
I've been married for almost 20 years to my second husband and we have three kids together. |
Я замужем уже почти 20 лет - за моим вторым мужем - и у нас трое детей. |
Well, when a woman's been married five years and her husband doesn't trust her... |
Я пять лет замужем, а муж мне не верит... |