And, trav, no more hug coupons. |
И, Трэв, заканчивай с купонами на обнимашки. |
You always know when I need a hug. |
Ты всегда знала, когда мне нужны обнимашки. |
When they want a hug, they choose you. |
А когда им нужны обнимашки, они выбирают тебя. |
I smell a group hug coming on. |
Я чую, что будут групповые обнимашки. |
And who really needs a hug and a roll of cookie dough. |
И та, которой очень нужны обнимашки и пачка теста для печенья. |
Stephanie, thanks for that hug when I needed it. |
Стефани, спасибо за обнимашки, когда они были нужны. |
This doesn't happen very often, but here comes a hug. |
Это происходит нечасто, но теперь обнимашки. |
You seem like you could use a hug too. |
Кажется, тебе тоже нужны обнимашки. |
It doesn't matter, I need a hug. |
Не важно, мне нужны обнимашки. |
Quad hug, me in the middle! |
Четверные обнимашки, и чур я в центре! |
Well, I was hoping to give my bestie a "welcome home" hug. |
Ну я надеялась подарить моей лучшей подругие "добропожаловательные" обнимашки |
Wait a minute, he's going for a truth hug! |
Погодите, он собирается использовать обнимашки правды! |
See, I knew there'd be a hug. (Chuckles) |
Видишь, я знала, что будут обнимашки. |
It's like a vocal hug, isn't it? |
Это как музыкальные обнимашки, не правда ли? |
so what if we start also charging just $2 for a hug. |
Почему бы нам не начать брать всего по 2 доллара за обнимашки? |
Did you put this tracker on me when you gave me that awkward hug? |
Ты прицепил на меня жучок, когда играл в обнимашки? |
Is it a special hug just for special people? |
Это особенные обнимашки для особенных людей? |
Because you did nice things and said nice things, and we had our special side hug thing. |
Потому что ты делал милые штуки и говорил милые штуки И у нас было особенные боковые обнимашки |
now remember, you're charging $5 for a kiss, 2 for a hug, and 6 for half and half. |
Итак, ты берешь пять долларов за поцелуй, 2 за обнимашки и шесть за то и другое |
G.I. Jane just wants a hug? |
Солдат Джейн просто любит обнимашки? |
Quick hug from teach. |
Быстрые обнимашки от учителя. |
May I offer you a consoling hug? |
Могу предложить тебе утешительные обнимашки. |
You need a hug, kid? |
Тебе нужны обнимашки, малыш? |
I needed a hug. |
Мне нужны были обнимашки. |
This is a group hug moment. |
Это же обнимашки всей компашки... |