Английский - русский
Перевод слова Hug
Вариант перевода Обнимашки

Примеры в контексте "Hug - Обнимашки"

Примеры: Hug - Обнимашки
And, trav, no more hug coupons. И, Трэв, заканчивай с купонами на обнимашки.
You always know when I need a hug. Ты всегда знала, когда мне нужны обнимашки.
When they want a hug, they choose you. А когда им нужны обнимашки, они выбирают тебя.
I smell a group hug coming on. Я чую, что будут групповые обнимашки.
And who really needs a hug and a roll of cookie dough. И та, которой очень нужны обнимашки и пачка теста для печенья.
Stephanie, thanks for that hug when I needed it. Стефани, спасибо за обнимашки, когда они были нужны.
This doesn't happen very often, but here comes a hug. Это происходит нечасто, но теперь обнимашки.
You seem like you could use a hug too. Кажется, тебе тоже нужны обнимашки.
It doesn't matter, I need a hug. Не важно, мне нужны обнимашки.
Quad hug, me in the middle! Четверные обнимашки, и чур я в центре!
Well, I was hoping to give my bestie a "welcome home" hug. Ну я надеялась подарить моей лучшей подругие "добропожаловательные" обнимашки
Wait a minute, he's going for a truth hug! Погодите, он собирается использовать обнимашки правды!
See, I knew there'd be a hug. (Chuckles) Видишь, я знала, что будут обнимашки.
It's like a vocal hug, isn't it? Это как музыкальные обнимашки, не правда ли?
so what if we start also charging just $2 for a hug. Почему бы нам не начать брать всего по 2 доллара за обнимашки?
Did you put this tracker on me when you gave me that awkward hug? Ты прицепил на меня жучок, когда играл в обнимашки?
Is it a special hug just for special people? Это особенные обнимашки для особенных людей?
Because you did nice things and said nice things, and we had our special side hug thing. Потому что ты делал милые штуки и говорил милые штуки И у нас было особенные боковые обнимашки
now remember, you're charging $5 for a kiss, 2 for a hug, and 6 for half and half. Итак, ты берешь пять долларов за поцелуй, 2 за обнимашки и шесть за то и другое
G.I. Jane just wants a hug? Солдат Джейн просто любит обнимашки?
Quick hug from teach. Быстрые обнимашки от учителя.
May I offer you a consoling hug? Могу предложить тебе утешительные обнимашки.
You need a hug, kid? Тебе нужны обнимашки, малыш?
I needed a hug. Мне нужны были обнимашки.
This is a group hug moment. Это же обнимашки всей компашки...