Английский - русский
Перевод слова Hourly
Вариант перевода Почасовой

Примеры в контексте "Hourly - Почасовой"

Примеры: Hourly - Почасовой
They charged a standard fee for parking, monthly rates and hourly meters. Наземными парковками со стандартным тарифом, месячной или почасовой оплатой.
It is currently 81.6 per cent of men's hourly full-time wage. В настоящее время он составляет 81,6% почасовой оплаты мужчин, занятых полный день.
If not, it will be necessary to infer an hourly wage from national/regional annual income data. Если такая возможность отсутствует, то ставку почасовой зарплаты необходимо установить на основе национальных/ региональных данных о годовых доходах.
At present, however, the existing hourly system is being maintained. Вместе с тем в настоящее время сохраняется ныне действующая система почасовой оплаты.
The average hourly and weekly industrial wage in British Columbia; средний размер почасовой и понедельной оплаты труда в промышленности в Британской Колумбии;
Therefore, gross hourly earnings are lower if apprentices are included in the calculations. Поэтому учет стажеров в расчетах приводит к снижению суммарной почасовой заработной платы.
No, no, not that hourly fee. Нет-нет, не по той почасовой ставке.
I have arranged for a CPD unit to do hourly drive-bys of your house. Я договорилась, чтобы отряд полиции совершал почасовой объезд вашего дома.
However, the pay gap, i.e. the difference between the average gross hourly wages earned by men and women is shrinking. Вместе с тем разрыв в оплате труда, то есть разница между средней общей почасовой ставкой, получаемой мужчинами и женщинами, сокращается.
The Committee would appreciate more gender-disaggregated data, in particular on the hourly wage gap in various sectors of the labour market. Комитет с удовлетворением получил бы больше данных, дезагрегированных по признаку пола, в частности о разнице в почасовой заработной плате в различных секторах рынка труда.
During the reporting period, the gap between men and women's median hourly pay rate remained relatively stable, except between 2004/05, when it slightly increased. В отчетный период разрыв в средней почасовой ставке заработной платы между мужчинами и женщинами оставался относительно устойчивым, за исключением периода 2004 - 2005 годов, когда он несколько увеличился.
Can't you at least cut your hourly? Может, откажешься от почасовой оплаты?
The table below shows the average hourly pay for employees in the private sector and the average annual salary of public employees. В приводимой ниже таблице содержатся данные о средней почасовой ставке оплаты труда наемных работников в частном секторе и о среднегодовой заработной плате государственных служащих.
While men are able to achieve considerable increases in earnings from the age of 30 onwards (+ 23 per cent), the hourly wage of women over 30 stagnates. И если у мужчин есть все шансы роста заработной платы с 30 лет и далее (+23%), то размер почасовой оплаты труда женщин в возрасте старше 30 лет сохраняется на одном уровне.
Difference in the gross hourly wages of women and men, in percentage terms разница в ставках почасовой оплаты труда мужчин и женщин (в процентном отношении);
Expressed in average gross hourly earnings, the Austrian gender pay gap (GPG) is 25.5 per cent. По средней суммарной почасовой заработной плате гендерный разрыв в оплате труда (ГРОТ) в Австрии составляет 25,5%.
According to the Eurostat definition, the GPG is the relative difference between the average (arithmetic mean) gross hourly earnings of women and men expressed as percentage. Согласно статистическому определению ГРОТ представляет собой относительную разницу между средней (среднеарифметической) суммарной почасовой заработной платой женщин и мужчин, выраженную в процентах.
In 2009, the ILO Committee of Experts noted that women's average gross hourly earnings were 17 per cent lower than men's in 2006. В 2009 году Комитет экспертов МОТ отметил, что средний валовой размер почасовой оплаты труда женщин в 2006 году был на 17% ниже, чем у мужчин.
Casual employees generally receive a loading on their hourly or weekly rate of pay in lieu of certain benefits such as accrued sick leave or annual leave. Временные работники, как правило, получают надбавку сверх почасовой или понедельной оплаты вместо определенных льгот, таких как накопленные больничные дни или ежегодный отпуск.
Under this Act, the employer cannot negotiate and establish gross salaries, based on the individual employment contract, below the gross minimum hourly wage, guaranteed in payment, as determined by the Government. Согласно этому нормативному акту работодатель не может вести переговоры и устанавливать, исходя из индивидуального трудового договора, валовую тарифную ставку ниже гарантированной минимальной почасовой ставки, установленной правительством.
2013: Gender gap in median hourly full-time pay 10.0% (down from 12.6% in 2008) 2013 год: гендерный разрыв в средней почасовой оплате полного рабочего дня составил 10% (по сравнению с 12,6% в 2008 году)
The difference between men's and women's median hourly full-time pay has fallen sharply from 12.7% in 2008 to 9.6% in 2012. Разница в медианном значении почасовой оплаты труда при полной занятости мужчин и женщин резко сократилась с 12,7 процента в 2008 году до 9,6 процента в 2012 году.
It therefore drew attention to its general observation on the Convention adopted in 1998 and asked the Government to provide full statistical information, taking into account the earnings of non-regular male and female workers, if possible classified also by average hourly earnings. В связи с этим он привлек внимание к своему общему замечанию по Конвенции, принятому в 1998 году, и просил правительство представить полную статистическую информацию с учетом вознаграждения непостоянно работающих мужчин и женщин, по возможности с указанием также средних значений почасовой оплаты.
The hourly ratio, for example, showed that women earned 80 per cent of what men did on an hourly basis. Так, например, подсчет уровня заработной платы на почасовой основе показывает, что заработок женщин составляет 80 процентов от заработка мужчин.
The adjusted differential refers to women's hourly wages expressed as a percentage of men's hourly wages after controlling for differences in observable characteristics such as age, education level, province, union status, tenure, occupation and industry. Скорректированные различия касаются почасовой оплаты труда женщин, выраженной в процентах от соответствующего показателя мужчин после учета различий в наблюдаемых характеристиках, таких как возраст, образовательный уровень, провинция, членство в профсоюзе, продолжительность трудового стажа, занятие и отрасль.