In the meantime, her vitals need to be monitored And lactate levels checked hourly. |
Нужно контролировать жизненные показатели и проверять уровень молочной кислоты ежечасно. |
I've been trying to keep him warm, but it's dropping hourly. |
Я пытаюсь держать его в тепле, но температура падает ежечасно. |
We have enemies who hourly threaten our borders and our values. |
У нас есть враги, которые ежечасно угрожают нашим границам и нашим ценностям. |
And make sure his pulses are checked hourly. |
И убедись, что его пульс проверяется ежечасно. |
According to Friedrich Engels: The slave is sold once and for all; the proletarian must sell himself daily and hourly. |
В соответствии со словами Фридриха Энгельса: Раб продан раз и навсегда, пролетарий должен сам продавать себя ежедневно и ежечасно. |
Moe's Tavern... where the peanut bowl is freshened hourly. |
Таверна Мо, где бесплатный арахис обновляют ежечасно. |
I've got the dog hotel giving me hourly updates on Mr. Muggles. |
Я заставила собачую гостиницу ежечасно докладывать о мистере Магглсе. |
You promised me you'd check him hourly. |
Вы обещали, что будете ежечасно проверять его. |
Gas demand, which changes hourly, depends on season, temperature and other factors. |
Спрос на газ, который меняется ежечасно, зависит от сезона, температуры и других факторов. |
Flights between Abuja and Lagos depart almost hourly. |
Рейсы между Абуджой и Лагосом осуществляются почти ежечасно. |
There's an outfit in Galveston that has a stock ticker updated hourly. |
В Галвестоне есть предприятие, на котором биржевые котировки обновляется ежечасно. |
like most creative geniuses, his deepest convictions changed hourly. |
Как и у всех гениев-творцов, его глубочайшие убеждения менялись ежечасно. |
Our national budgets are seriously overstretched by the demands of care, treatment, support and funerals for HIV/AIDS victims, which occur on an hourly basis in an environment of devastating economic decline and famine. |
Наши национальные бюджеты испытывают большое напряжение из-за необходимости ухода, лечения, поддержки и организации похорон жертв ВИЧ/СПИД, которые в обстановке ужасающего экономического упадка и голода происходят ежечасно. |
You did check on him hourly, didn't you? |
Вы ведь проверяли его ежечасно, не так ли? |
Prince Mohammad Ben Nasser, Governor of Jazan Province (Saudi Arabia), recently told the press that, on average, his forces were intercepting weapons being smuggled across the Yemeni border on almost an hourly basis. |
Принц Мохаммад Бен Нассер, губернатор провинции Джизан (Саудовская Аравия), недавно заявил представителям печати о том, что в среднем его силы перехватывают почти ежечасно оружие, контрабандно доставляемое через йеменскую границу. |
How often are the data recorded? (hourly, daily, monthly, yearly, etc.) |
Насколько часто проводится регистрация данных? (ежечасно, ежесуточно, ежемесячно, ежегодно и т.д.) |
Thirteen years ago I lost a brother, and with his spirit I converse daily and hourly in the spirit, and see him in my remembrance, in the region of my imagination. |
Тринадцать лет назад я потерял брата, и с его призраком я духовно беседую ежедневно и ежечасно, и вижу его в своей памяти, в области воображения. |
Commissioner Callaghan wants hourly updates and once the media frenzy starts our job'll get even harder so anything you can get out of these two. |
Начальство хочет получать отчеты ежечасно. А когда обо всем этом пронюхает пресса, то начнется форменный дурдом, и работать станет еще труднее. |
A microprocessor-driven meteorological station is mounted on one of the samplers to record hourly wind speed, wind direction, temperature and humidity. |
На одном из пробоотборников имеется управляемый микропроцессором метеорологический датчик, который ежечасно регистрирует скорость и направление ветра, температуру и влажность. |
Under this programme, the ground-measured rainfall data from approximately 1,000 meteorological stations in Africa are systematically correlated with cold cloud duration data derived from the ARTEMIS hourly Meteosat observations. |
В соответствии с этой программой данные о количестве осадков, полученные путем наземных измерений примерно на 1000 метеорологических станций в Африке, систематически сопоставляются с данными о временных параметрах холодных облаков, поступающими ежечасно в ходе наблюдения с "Метеосат" по системе АРТЕМИС. |
The hourly humidifying capacity is 450 ml for 2.2 kW/2.5 kW types, 500 ml for 2.8 kW/3.6 kW types, and 600 ml for 4.0 ~ 6.3 kW types. |
Объем ежечасно увлажняемого воздуха составляет 450 мл для моделей мощностью 2.2/2.5 кВт, 500 мл для 2.8/3.6 кВт и 600 мл для 4.0 ~ 6.3 кВт моделей. |
Lenin claimed "Small-scale production gives birth to capitalism and the bourgeoisie constantly, daily, hourly, with elemental force, and in vast proportions." |
Ленин признавал, что «... могущество (буржуазии) ... состоит в силе мелкого производства, а мелкое производство рождает капитализм и буржуазию постоянно, ежедневно, ежечасно, стихийно и в массовом масштабе». |
This is an accident of hourly proof, which I mistrusted not. |
Случается все это ежечасно, а я о том забыл. |
In case of an air pollution alarm phase, information on the evolution will be disseminated on an hourly basis through the Internet, radio and TV messages, and implementation of relevant measures (directions to people affected etc). |
В случае экстренной ситуации, связанной с загрязнением атмосферы, информация об изменении ситуации и принимаемых в этой связи мерах (указания пострадавшему населению и т.д.) распространяется ежечасно через Интернет, по радио и телевидению. |
We do hourly sweeps with mystics to secure against intrusion. |
Они ежечасно делают зачистки вместе с мистиками, чтобы обеспечить защиту от спектрального вторжения. |