Английский - русский
Перевод слова Hourly
Вариант перевода Почасовой

Примеры в контексте "Hourly - Почасовой"

Примеры: Hourly - Почасовой
These differentials are around 27 per cent across the board, the gross hourly wage differential being 14 per cent. В совокупности он составляет порядка 27%, при этом разрыв в почасовой оплате брутто равен 14%.
The hourly gender pay gap (GPG) is above 15 per cent in most countries (Figure 4). В большей части стран гендерный разрыв в почасовой оплате труда превышает 15% (рис. 4).
For men, however, there is a difference between the hourly wage for part-time and full-time jobs. С другой стороны, размеры почасовой оплаты труда мужчин, работающих в течение неполного и полного рабочего дня, являются далеко не одинаковыми.
Average gross hourly earnings in Euro - Men Средний почасовой заработок в евро: мужчины
Are we talking hourly or weekly salary? Мы говорим о почасовой или понедельной оплате?
Analyses of migrant communities in American cities indicate that, except for an exceptional minority, self-employed workers work longer for lower average hourly earnings than salaried workers with similar characteristics. Данные обследований мигрантских общин в американских городах указывают, что за исключением весьма незначительного меньшинства самостоятельно занятые мигранты работают больше по времени и получают в среднем более низкий почасовой заработок, чем наемные работники в аналогичных условиях.
If the hourly wage rates for typical female dominated sectors increases to the level of men, research shows it will also influence the part-time rate indirectly. Если коэффициенты почасовой оплаты труда в типично женских секторах увеличатся до уровня мужчин, исследования показывают, что это также косвенно скажется на показателе, связанном с работой неполный день.
The second stage of the process began with the changes to the minimum hourly wage effected under legislation that entered into force on 1 March 2003. Второй этап этого процесса начался с корректировки минимальной почасовой оплаты в соответствии с законом, вступившим в силу 1 марта 2003 года.
The findings for part-time posts are the same whether they are based on the hourly wage or the equivalent full-time monthly wage. Результаты по занятым неполный рабочий день, независимо от того, опираются они на концепцию почасовой или месячной заработной платы в эквиваленте полного времени, являются идентичными.
Under the current legal aid system of the Tribunal, remuneration of counsels is based on an hourly payment for the pre-trial, trial and appeal stages. В соответствии с ныне действующей системой юридической помощи Трибунала вознаграждение адвокатов основывается на почасовой оплате на стадиях предварительного, судебного и апелляционного производства.
In the United Kingdom, for example, the gender wage gap (median full-time hourly pay) stood at 10 per cent in 2010. Например, в Соединенном Королевстве в 2010 году разрыв в заработной плате между мужчинами и женщинами (срединное значение почасовой оплаты при полной занятости) составил 10 процентов.
The gender-specific difference in hourly pay rates (which stood at minus 25.4 per cent for women in 2009) has not been reduced. Не была сокращена гендерная разница в почасовой оплате труда (в 2009 году составлявшая 25,4% не в пользу женщин).
It is also foreseen the hourly salary, in order for the employees who work part-time or working overtime to be better protected. В интересах более надежной защиты интересов трудящихся, которым приходится работать неполный рабочий день или которые привлекаются к сверхурочным работам, предусмотрена система почасовой оплаты.
The results also indicate clear differences on whether or not the calculations include overtime pay or apprentices or if gross/ net annual earnings are used instead of hourly wages. Результаты также указывают на явные различия в зависимости от того, учитывается ли в расчетах оплата сверхурочных и работа стажеров, или тот факт, что вместо почасовой оплаты труда используется суммарный/чистый годовой заработок.
In the same year, women's gross hourly wage was 25.5 per cent lower than men's. В том же году валовой объем почасовой платы женщин был на 25,5% меньше, чем у мужчин.
Average hourly wage rates of women compared to men by level of education, Соотношение средней почасовой заработной платы женщин и мужчин
Did you ever use my home as a cheap hourly motel? Ты когда-нибудь использовал мой дом как дешевый почасовой мотель?
Looking into the GPG in hourly wage rate by educational levels, the paper presented evidence that larger pay gaps exist for those with higher (tertiary) education. Что касается анализа ГРОТ в почасовой оплате труда в зависимости от уровня образования, то документ содержит данные, указывающие на более значительный разрыв в оплате труда в случае лиц с высшим (третьим уровнем) образованием.
They live from paycheck to paycheck - often a shrinking paycheck, owing to the decline in hourly wages and hours worked. Они живут от зарплаты до зарплаты - часто до уменьшающейся зарплаты в связи с понижением почасовой заработной платы и сокращением рабочих часов.
No hourly costs would be charged to UNIFIL. Никакой оплаты на почасовой основе с ВСООНЛ взиматься не будет.
The minimum hourly wage reached $6.55 in July 2008. В июле 2008 года минимальная ставка почасовой оплаты труда достигла 6,55 долл. США.
It displays a high hourly productivity rate and is ranked third in the world by the ILO. Показатели почасовой производительности труда находятся во Франции на высоком уровне, и по данным Международной организации труда она занимает третье место в мире по этим показателям.
It is also seen to be associated with lower hourly earnings. Кроме того, как можно видеть, это связано с более низкой почасовой ставкой заработка.
[sighs] I guess, since we're hourly now. Полагаю, раз уж мы теперь на почасовой оплате.
The additional requirements of $20,000 arise as a result of the increase in hourly wages. IS3. Дополнительные ассигнования в размере 20000 долл. США обусловлены увеличением ставок почасовой оплаты.