Английский - русский
Перевод слова Hourly

Перевод hourly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Почасовой (примеров 193)
It is also seen to be associated with lower hourly earnings. Кроме того, как можно видеть, это связано с более низкой почасовой ставкой заработка.
Mr. Simpson explained that ozone flux modelling required very specific biological data on stomatal conductance for different species or land-use classes as well as local meteorological data at a fine temporal (e.g. hourly) resolution. Г-н Симпсон разъяснил, что для моделирования озоновых потоков требуются исключительно конкретные биологические данные об устьичной проводимости применительно к различным биологическим видам или классам угодий, а также собранные на местах метеорологические данные с точной временной (например почасовой) разрешающей способностью.
In 2012 the unadjusted form of the gender pay gap in hourly earnings between men and women was 21.5% and in 2013 it fell to 17.9%. В 2012 году нескорректированный показатель гендерного разрыва в почасовой оплате труда между мужчинами и женщинами составил 21,5 процента, а в 2013 году - упал до 17,9 процента.
Hourly time signals from Greenwich Observatory were first broadcast on 5 February 1924, rendering the time ball at the observatory redundant. Почасовой временной сигнал из Гринвичской обсерватории был впервые транслирован 5 февраля 1924 года, в результате чего время в обсерватории было излишним в этом процессе.
According to ECLAC (Economic Commission for Latin America and the Caribbean) figures, for 1995, the effective average hourly pay for teachers was US$ 6.7, while the equivalent average wage for professionals and technicians in the public sector was US$ 10.1. Согласно данным ЭКЛАК за 1995 год, среднее реальное вознаграждение за один час труда преподавателей составляло 6,7 долл. США, тогда как почасовой труд специалистов и технического персонала государственного сектора в среднем оплачивался в размере 10,1 долл. США.
Больше примеров...
Часовой (примеров 14)
In the latter case, charges are calculated on a hourly basis. В последнем случае размер сборов рассчитывается на часовой основе.
The monthly and hourly minimum wage levels set in the legislation are binding for employers as the lowest threshold for the payment of all categories of workers, irrespective of their position (profession). Размер минимальной заработной платы (месячной и часовой), установленный законодательством, является обязательным для нанимателей в качестве низшей границы оплаты труда всех категорий работников независимо от занимаемой должности (профессии).
In some cases, the claimants were paid a certain rate, such as an hourly fee for their services, while in other cases the claimants were paid a fixed fee for the entire contract or for a certain time period, such as a month. Иногда услуги заявителей оплачивались по определенной ставке, например по часовой ставке, а в других случаях они получали установленную плату за все договорные услуги или за определенный период времени, например за месяц.
Not bad for an hourly wage. Неплохо для часовой зарплаты.
b) Workers on hourly or daily rates are paid double; Ь) работникам, труд которых оплачивается по часовым или дневным ставкам, - в размере двойной часовой или дневной ставки;
Больше примеров...
Ежечасно (примеров 28)
Moe's Tavern... where the peanut bowl is freshened hourly. Таверна Мо, где бесплатный арахис обновляют ежечасно.
Flights between Abuja and Lagos depart almost hourly. Рейсы между Абуджой и Лагосом осуществляются почти ежечасно.
Our national budgets are seriously overstretched by the demands of care, treatment, support and funerals for HIV/AIDS victims, which occur on an hourly basis in an environment of devastating economic decline and famine. Наши национальные бюджеты испытывают большое напряжение из-за необходимости ухода, лечения, поддержки и организации похорон жертв ВИЧ/СПИД, которые в обстановке ужасающего экономического упадка и голода происходят ежечасно.
You did check on him hourly, didn't you? Вы ведь проверяли его ежечасно, не так ли?
Under this programme, the ground-measured rainfall data from approximately 1,000 meteorological stations in Africa are systematically correlated with cold cloud duration data derived from the ARTEMIS hourly Meteosat observations. В соответствии с этой программой данные о количестве осадков, полученные путем наземных измерений примерно на 1000 метеорологических станций в Африке, систематически сопоставляются с данными о временных параметрах холодных облаков, поступающими ежечасно в ходе наблюдения с "Метеосат" по системе АРТЕМИС.
Больше примеров...
Каждый час (примеров 40)
Big like three days ago we started auditing passwords hourly. Такое крупное, что З дня назад мы стали менять пароли каждый час.
They kept on changing the rules on us on an hourly basis. Время нашего - они меняли чуть ли не каждый час.
You need to update hahn on the condition of the patient hourly. Тебе каждый час нужно информировать Хан о состоянии пациента.
Security does an hourly perimeter check to ensure all windows and doors are locked. Охрана каждый час совершает обход, чтобы убедиться, что все окна и двери закрыты.
In addition, standards set by the International Civil Aviation Organization (ICAO) require that hourly information on weather must be available to flight crews and the operations centre to ensure flight safety and to avoid hazardous weather. Кроме того, стандарты, установленные Международной организацией гражданской авиации (ИКАО), предписывают каждый час предоставлять летным экипажам и оперативному центру сводки погоды с целью обеспечить безопасность полетов и избежать опасных погодных условий.
Больше примеров...
Ежечасный (примеров 2)
There is an hourly express passenger ferry to Hiroshima harbour. Есть и ежечасный скоростной пассажирский паром до порта Хиросимы.
Can you make sure I'm getting hourly updates? Сможете обеспечить мне ежечасный отчет об изменениях?
Больше примеров...
Почасовом (примеров 8)
The GPG's prevalence in both weekly and hourly wages (Figure 4) indicates that the GPG is not solely due to women working fewer hours per week. Наличие ГРОТ как в недельном, так и почасовом уровне оплаты труда (рис. 4) не может объясняться исключительно тем, что женщины работают меньше часов в неделю.
The Committee noted that according to information provided by the Government, the gender pay gap in hourly earnings among full-time workers increased from 31.2 per cent in 2004 to 32.9 per cent in 2006. Комитет отметил, что, согласно информации, представленной правительством, гендерный разрыв в почасовом заработке среди работников, занятых полный рабочий день, увеличился с 31,2 процента в 2004 году до 32,9 процента в 2006 году.
According to the statistics issued by the European Industrial Relations Observatory, the difference between the hourly income of women and men fell from 25.1 per cent in 1996 to 23.1 per cent in 2000. Согласно статистическим данным, опубликованным Европейским центром мониторинга трудовых отношений, разница в почасовом доходе женщин и мужчин уменьшилась с 25,1 процента в 1996 году до 23,1 процента в 2000 году.
Hourly wage: From 1 January: Hrv 7.3; from 1 July: Hrv 7.49; from 1 October: Hrv 7.8. в почасовом размере: с 1 января - 7,3 грн., с 1 июля - 7,49 грн., с 1 октября - 7,8 грн.
Essentially this function collects hourly values and computes the actual flows and identifies the imbalances between scheduled and actual values for each day (and then month). По сути данная функция заключается в почасовом сборе информации и расчете фактических потоков, а также в выявлении расхождения запланированных и фактических значений параметров на ежедневной основе (и затем по месяцам).
Больше примеров...
Почасовая оплата (примеров 32)
You know I'm hourly, right? Ты ведь знаешь, что у меня почасовая оплата, да?
Well, it was, but we pay hourly. Ну да, но у нас почасовая оплата.
Cannery workers will get an hourly increase from $3.05 to $3.10 on 1 July 1996. С 1 июля 1996 года почасовая оплата рабочих консервных заводов увеличится с 3,05 долл. США до 3,10 долл. США.
A more appropriate unit of measurement would be hourly wages since wages correspond more closely to the price of labour. Более надлежащей единицей измерения является почасовая оплата труда, поскольку она более тесно связана с ценой труда.
Hourly remuneration for public servants will increase in October 1996 to $2.45. Почасовая оплата государственных служащих в октябре 1996 года возрастет до 2,45 долл. США.
Больше примеров...