Hospitalization without consent was allowed only in the case of people who were a danger to their immediate circle, to society or to themselves and must be ordered by a judge. |
Принудительная госпитализация допускается только в отношении лиц, представляющих опасность для своего ближайшего окружения, для общества или для самих себя; распоряжение об этом должен давать судья. |
Involuntary psychiatric hospitalization and treatment |
Принудительная госпитализация в психиатрические больницы и принудительное лечение |
Precautionary hospitalization of persons suspected of having infectious diseases is a widely used method of preventing the spread of infectious diseases. |
Для предупреждения распространения инфекционных заболеваний широко используется провизорная госпитализация больных с подозрением на инфекционные заболевания. |
With regard to enforced medical treatment and automatic hospitalization, which were two separate issues, China had given detailed explanations in its written replies. Automatic hospitalization occurred in the case of persons with a severe mental illness who were in no position to give consent. |
Что касается принудительного лечения и госпитализации, то здесь речь идет о двух различных вопросах, в отношении которых Китай представил подробные разъяснения в своих письменных ответах: госпитализация касается лиц, страдающих от тяжелого умственного расстройства, которые не в состоянии дать на нее своего согласия. |
And it was clear - not to me, because nothing was clear to me at that time anymore - that I would need long-term hospitalization in that awful place called a mental hospital. |
И было понятно - не для меня, потому что я в тот момент вообще ничего не понимал - что мне нужна длительная госпитализация в жутком месте под названием "психбольница". |
When involuntary hospitalization was ordered on the basis of the psychiatrist's decision alone, i.e. without the intervention of a judge, it could not exceed 48 hours. |
Принудительная госпитализация по единоличному решению психиатра без санкции судьи возможна не более чем на 48 часов. |
A court order was required for the involuntary hospitalization of a person with mental disabilities, and a psychiatric evaluation had to be performed before restraints or restrictions could be imposed on persons in hospital. |
Принудительная госпитализация лиц, страдающих от психических расстройств, осуществляется только по решению суда, и до применения средств сдерживания или наложения ограничений в больнице необходимо провести психиатрическое обследование таких пациентов. |
The hospitalization is carried out to the wards of the pregnancy failure department (before labour starts) or at the maternity department directly. |
Госпитализация производится в палаты патологии беременности (до начала родов) или непосредственно в родильный блок. |
One of them, Nickson Desrosiers, coordinator of the Plateforme Fort Saint-Clair, reportedly required urgent hospitalization as a result of the torture to which he was subjected. |
Как сообщалось, одному из них, Никсону Десрозеру, координатору Платформы Фор Сен-Клера, потребовалась срочная госпитализация в результате примененных к нему пыток. |
On the basis of an estimate for the year 2001, percentage use of the Fund's health services by foreigners can be broken down as follows: hospitalization, 6.27%; external consultations and emergencies, 4%. |
По оценке за 2001 год использование иностранцами медицинских услуг по линии Фонда характеризуется следующими процентными соотношениями: госпитализация - 6,7%, консультации в поликлиниках и неотложная помощь - 4%. |
Forcible hospitalization of dependent patients without any signs of a severe mental derangement was abolished by virtue of the amendments and supplements to the Public Health Act (February 1997). |
Принудительная госпитализация пациентов, не способных вести самостоятельный образ жизни без проявлений острых психических нарушений, была отменена в силу поправок и дополнений к Закону о государственном здравоохранении (февраль 1997 года). |
The hospitalization to the wards of the pregnancy pathology (one-bed wards with all conveniences) is carried out on medical indications for the period not more then 7 days. |
При наличии медицинских показаний госпитализация в палаты патологии беременности (одноместные палаты со всеми удобствами) производится на срок не более 7 дней. |
The Physicians for Human Rights Association condemned the shackling of the detainee, stating that the examination, treatment or hospitalization of a shackled patient constituted an ethical offence as well as a breach of the Rights of Patients Law. |
Ассоциация "Врачи за права человека" осудила такое обращение с содержащимся под стражей палестинцем, заявив, что медицинский осмотр, лечение или госпитализация закованного в кандалы пациента является нарушением этических норм и закона о правах пациентов. |
The present information shows that fine particles (commonly measured as PM2.5) are strongly associated with mortality and other end points such as hospitalization for cardio-pulmonary disease, so that it is recommended that Air quality guidelines for PM2.5 be further developed. |
Имеющаяся информация свидетельствует о том, что тонкодисперсные частицы (обычно измеряемые как ТЧ2,5) оказывают значительное влияние на смертность и другие последствия, такие, как госпитализация в результате сердечно-легочных заболеваний, в связи с чем рекомендуется провести доработку руководящих принципов по качеству воздуха в отношении ТЧ2,5. |
Several dozen peaceful demonstrators and journalists who were seriously beaten by the police on 2-3 February 1997, some of whom required hospitalization for fractures and other injuries, put their cases to the public prosecutor in February 1997. |
Несколько десятков участников мирной демонстрации и журналистов, подвергшихся серьезному избиению полицией 2-3 февраля 1997 года, в результате чего некоторым из них потребовалась госпитализация для лечения переломов и других повреждений, обратились с соответствующими заявлениями в прокуратуру в феврале 1997 года. |
Hospitalization: No X Yes Unknown |
Госпитализация: Нет Х да неизвестно |
Hospitalization in 1996-1997, Lebanon |
Госпитализация в 1996-1997 годах, Ливан |
Capability of 3 to 4 surgical operations per day, hospitalization of 10 to 20 sick or wounded up to 7 days, up to 40 outpatients per day, 5 to 10 dental consultations per day, medical supplies, fluids and consumables for 60 days; |
проведение трех-четырех хирургических операций в день, госпитализация 10-20 больных или раненых на срок до семи дней, прием до 40 амбулаторных больных в день, проведение 5-10 стоматологических консультаций в день, обеспеченность предметами медицинского назначения, растворами и расходными материалами на 60-дневный срок; |
Hospitalization allows the patient to be in a secure, supervised environment to prevent the suicidal ideation from turning into suicide attempts. |
Госпитализация позволяет пациенту находиться в безопасности и под наблюдением специалистов, что не позволяет суицидальным мыслям перерасти в попытку самоубийства. |
Whether a patient's death or hospitalization is due to a particular drug, the underlying illness, or a combination of the two can be hard to determine. |
Зачастую тяжело определить, вызвана ли смерть пациента или его госпитализация приемом определенного препарата или же заболеванием, которое им лечили, или же это сочетание этих двух факторов. |
Three distinct forms of hospitalization come under this heading: committal at the request of a third party), and committal proprio motu) and committal of a prisoner with psychiatric problems. |
Существуют три вида принудительной госпитализации: госпитализация по просьбе третьего лица, госпитализация по официальному постановлению и госпитализация содержащегося под стражей лица, страдающего психическим расстройством. |
A similar report prepared by UNDP lists the principal causes of hospitalization for men as being wounds and traumas, psychosis and tumours; women, on the other hand, were hospitalized for complications in childbirth, normal childbirth, psychosis and tumours. |
В докладе на ту же тему, подготовленном ПРООН, указывается, что основные причины госпитализации мужчин-никарагуанцев главным образом связаны с ранами и травмами, психическими расстройствами и опухолями; госпитализация женщин связана с родами, осложнениями при родах, абортами, психическими расстройствами и опухолями. |