| Hospitalization in Lebanon, 1996-1997 (Japan) | Госпитализация в Ливане, 1996-1997 годы (Япония) |
| Outpatient hospitalization, pre-registration required | Госпитализация амбулаторного больного (по предварительной записи) |
| Inpatient hospitalization (pre-registration required) | Госпитализация (по предварительной записи) |
| Involuntary hospitalization and involuntary medical treatment | Принудительная госпитализация и принудительное лечение |
| Your hospitalization in 1989. | Ваша госпитализация в 1989. |
| Emergency hospitalization and medical expenses | Экстренная госпитализация и расходы на лечение |
| (c) Health care and hospitalization | с) Медицинские услуги и госпитализация |
| Episodes that required hospitalization? | Приступа когда потребовалась госпитализация? |
| Fine particles are strongly associated with mortality and other effects such as hospitalization for cardio-pulmonary disease. | Существуют тесные связи между воздействием тонкодисперсных частиц и смертностью и другими последствиями, такими, как госпитализация в связи с сердечно-легочными заболеваниями. |
| Lifespring was ordered to pay money to participants who required psychiatric hospitalization and to relatives of members who committed suicide, or otherwise died. | Лайфспрингу было указано выплатить деньги участникам, которым потребовалась психиатрическая госпитализация, и семьям участников, совершивших самоубийство. |
| Its medical benefit plan includes: outpatient medical consultation; outpatient dental consultation; hospitalization; and auxiliary services for diagnosis and treatment. | Планом оказания медицинской помощи предусматривается: медицинский осмотр, одонтологическое обследование, госпитализация и вспомогательные услуги для целей диагностики и лечения. |
| On 13 November 2001 in Molodechno, Lambda Belarus leader Edward Tarletski was assaulted which resulted in a concussion and required seven days' hospitalization. | 13 ноября 2001 г. в Молодечно, было совершено нападение на Эдуарда Тарлецкого в результате которого он получил сотрясение мозга и потребовалась госпитализация на семь дней. |
| They provide: external general and specialized medical consultations, hospitalization, surgery, odontology, psychological services, and special services. | Они предоставляют такие виды услуг, как консультирование по общим и специальным медицинским вопросам; госпитализация; хирургические операции; одонтология; и оказание специальной медицинской помощи. |
| Over the past five years, improved care for children in the first year of life and their timely hospitalization has resulted in a 15.9 per cent decline in mortality in the 24 hours following admission. | За последние пять лет улучшения наблюдения за детьми первого года жизни и своевременная их госпитализация позволили снизить досуточную летальность на 15,9%. |
| The maternity risk scheme provides insured women with benefits during pregnancy, childbirth and the puerperium as follows: medical, surgical and dental care, medicaments and hospitalization in accordance with the rules of the Institute. | Состав социальных льгот следующий: медицинская, хирургическая, стоматологическая, медикаментозная помощь и госпитализация в соответствии с нормами, установленными Институтом социального обеспечения. |
| Asthma attacks or Asthma hospitalization or Respiratory hospitalization or Emergency visits; | приступы астмы и госпитализация по поводу астмы; госпитализация или оказание срочной медицинской помощи в связи с респираторными заболеваниями; |
| She required 12 days of hospitalization to recover from her injuries. | Для того чтобы оправиться от травм, ей понадобилась госпитализация в течение 12 дней. |
| Coercive safety and treatment measures during such hospitalization may only be used in accordance with a court order on compulsory treatment in a psychiatric institution provided that a forensic psychiatric expert appraisal has been completed. | Госпитализация при применении принудительных мер безопасности и лечения осуществляется только в соответствии с постановлением суда о принудительном лечении в психиатрическом стационаре, при наличии заключения судебно-психиатрической экспертизы. |
| Other administrative authorities, including the departmental committee on psychiatric hospitalization, stated that they did not have any such documents since the committal was made at the request of a third party. | Другие административные органы, включая Комиссию департамента по вопросам госпитализации в психиатрические больницы, ответили, что они не располагают подобными документами, поскольку госпитализация проводилась по ходатайству третьего лица. |
| In the women's consultation offices, women are offered guidance and support, such as assistance in finding a job or returning to their families, referral to a welfare office and, at a women's protective institution, hospitalization. | В консультационных пунктах женщинам предлагаются консультации и поддержка, например оказывается помощь в поисках работы или содействие в возвращении в семью, даются рекомендательные письма в отдел социального обеспечения, а в центрах защиты женщин налажена госпитализация. |
| In 16 cases, the treatment was unknown, whereas treatment was administered in 26 cases, and in an additional 11 cases, hospitalization was required. | В 16 случаях о лечении не сообщалось, однако известно, что в 26 случаях лечение было проведено, а еще в 11 случаях потребовалась госпитализация. |
| (b) Ensure that forced hospitalization is imposed only as a last resort, for the minimum period required, and only when necessary and proportionate for the purpose of protecting the person in question from harm or preventing injury to others; | Ь) обеспечить, чтобы принудительная госпитализация использовалась только в качестве крайней меры, на минимально необходимый период времени и только когда это вызвано необходимостью и отвечает цели защиты соответствующего лица от причинения им вреда себе и недопущения причинения вреда другим лицам; |
| (a) Those hospitalized at a mental hospital or those responsible for their custody may request that the Minister of Health, Labour and Welfare order the administrator of a designated medical institution for hospitalization to take necessary measures to improve their treatment. | а) лица, помещенные в госпиталь для душевнобольных, или лица, отвечающие за опеку над ними, могут ходатайствовать перед министром здравоохранения, труда и социального обеспечения о направлении руководителю медицинского учреждения, в которое была проведена госпитализация, распоряжения об улучшении обращения с ними. |
| Hospitalization orders were governed by the Mental Health Act, as amended in 2006. | ЗЗ. Принудительная госпитализация регламентируется законом об охране психического здоровья с поправками от 2006 года. |
| Hospitalization of 10 to 20 sick or wounded at any one time | Разовая госпитализация 10 - 20 больных или раненых |