Outpatient consultations and uncomplicated cases requiring hospitalization |
внебольничные консультации и госпитализация в нетяжелых случаях; |
Doctors and nurses are not always available and may not have the authority to properly treat their patients, inter alia when they need hospitalization. |
Не всегда имеется доступ к врачам и медсестрам, и они могут быть не уполномочены оказывать пациентам надлежащую помощь, например в случае, если последним требуется госпитализация. |
Where hospitalization is required for medical reasons, the State party should ensure that it is decided only upon the advice of independent psychiatric experts and that such decisions can be appealed. |
Если госпитализация требуется по медицинским показаниям, государству-участнику следует обеспечить, чтобы решение о ней принималось только по рекомендации независимых психиатрических экспертов и чтобы такие решения можно было обжаловать. |
Up to 30 days of hospitalization for each patient |
Госпитализация каждого пациента на период до 30 дней |
Prison medical service: hospitalization of prisoners for specialized treatment |
подразделение пенитенциарной медицины: госпитализация заключенных для прохождения специального курса лечения |
Providing poor people with access to better education, health care, food, housing, clothing and basic services such as clean drinking water, transportation, medical services and hospitalization all effectively contribute to the process of accelerating and increasing economic growth. |
Предоставление неимущим слоям населения доступа к более качественному образованию, здравоохранению, пище, одежде и базовым услугам, таким как чистая питьевая вода, транспорт, медицинские услуги и госпитализация, способствует ускорению и увеличению масштабов экономического роста. |
For example, in Solomon Islands, out-of-pocket expenditures are among the lowest in the region due to a system of public health-care provision under which all general out-patient services and hospitalization are free of charge. |
Например, на Соломоновых Островах личные расходы являются одними из самых низких в регионе по причине наличия системы государственного здравоохранения, по которой все общие амбулаторные услуги и госпитализация предоставляются бесплатно. |
Finally, she wished to know whether medical and social services and outpatient treatment programmes were monitored and whether the State party was aware that the forced hospitalization of patients could constitute a violation of article 7 of the Covenant. |
Наконец, оратор хотела бы узнать, проходят ли оценку службы медико-социальной помощи и программы амбулаторного лечения и осознает ли государство-участник, что принудительная госпитализация пациентов может представлять собой нарушение статьи 7 Пакта. |
The major part of the additional requirement represented medical bills for two members of the Peacekeeping Force who suffered extensive injuries during the performance of their duties, thus requiring lengthy hospitalization. |
Основная часть дополнительных потребностей была связана с медицинскими счетами двух сотрудников Сил по поддержанию мира, которым в ходе исполнения их обязанностей были нанесены обширные ранения, вследствие чего им потребовалась продолжительная госпитализация. |
It therefore incorporates in the third part of the Public Health Code, in Book II, Title One, a chapter IV entitled "The hospitalization of prisoners with psychiatric problems". |
С этой целью в первый раздел второго тома третьей части Кодекса здравоохранения была включена глава IV, озаглавленная "Госпитализация содержащихся под стражей лиц с психическими расстройствами". |
The Government is also expanding coverage and payments for expensive health care such as hospitalization, based on household income and is offering conditional cash transfers to attract clients to prevention services. |
Правительство также расширяет охват и оплату дорогостоящих медицинских услуг, таких как госпитализация, в зависимости от дохода домашних хозяйств и предлагает целевые переводы наличных средств для привлечения клиентов к пользованию услугами профилактики. |
First of all, our public health initiatives are focused on prevention, although we do not ignore the areas of emergency medical treatment, hospitalization, long-term care and rehabilitation. |
Прежде всего, наши инициативы в области общественного здравоохранения нацелены на профилактику, хотя мы не оставляем без внимания и такие области, как скорая медицинская помощь, госпитализация, долговременный уход и реабилитация. |
The Committee must, in the circumstances, give due weight to the author's allegations that, while in custody, her son was beaten to the point of requiring hospitalization. |
В этих обстоятельствах Комитет должен уделить надлежащее внимание утверждениям автора о том, что, находясь в заключении, ее сын был избит до такой степени, что потребовалась его госпитализация. |
And it was clear - not to me, because nothing was clear to me at that time anymore - that I would need long-term hospitalization in that awful place called a mental hospital. |
И было понятно - не для меня, потому что я в тот момент вообще ничего не понимал - что мне нужна длительная госпитализация в жутком месте под названием "психбольница". |
Compulsory medical certification of such persons is carried out by decision of the health institutions with the agreement of a procurator, and compulsory hospitalization and treatment by decision of a court under the procedure established by the legislative acts of the Republic of Belarus. |
Принудительное медицинское освидетельствование таких лиц проводится по решению учреждений здравоохранения с санкции прокурора, а принудительная госпитализация и лечение - по решению суда в порядке, устанавливаемом законодательными актами Республики Беларусь. |
The tolerance of involuntary treatment, involuntary sterilization and castration, forced hospitalization and the use of cage-beds, among other practices, posed serious problems in regard to several articles of the Covenant and must be addressed urgently. |
Допустимость принудительного лечения, недобровольные стерилизация и кастрация, принудительная госпитализация и использование коек-клеток, а также других мер - это серьезные проблемы, касающиеся ряда статей Пакта, и они должны быть безотлагательно решены. |
Active cooperation by mediators in GP's efforts to outreach and register pregnant women by the fourth month of pregnancy, consultations with an obstetrician and timely hospitalization for medical assistance at childbirth. |
активное сотрудничество посредников по поддержке усилий врачей-терапевтов в области расширения охвата и постановки на учет беременных женщин до наступления четвертого месяца беременности, обеспечение консультаций акушера-гинеколога и своевременная госпитализация для оказания медицинской помощи во время родов. |
These services comprise medical care (both preventive and curative), maternal and child health services, family planning services, secondary care such as hospitalization and other referral services, and environmental health in refugee camps. |
Эти услуги включают медицинское обслуживание (профилактику и лечение заболеваний), услуги по охране здоровья матери и ребенка и планированию семьи, вторичное обслуживание, например госпитализация, и прочее обслуживание по направлению врача и оздоровление окружающей среды в лагерях беженцев. |
Activity equal to work is enrolment in daytime or full-time study at an educational institution, service in the armed forces or alternative service, hospitalization, nursing an elderly, sick or disabled person, stay in penal institution or in detention. |
Занятием, приравниваемым к работе, является обучение на дневном отделении или очное обучение в учебном заведении, служба в вооруженных силах или альтернативная служба, госпитализация, уход за престарелыми, больными или инвалидами, содержание в пенитенциарном учреждении или под стражей. |
What assistance is provided to mental health patients (psychiatric, psycological, hospitalization, etc.) as well as for disabled persons. |
Какая помощь оказывается психически больным (психиатрическая и психологическая помощь, госпитализация и т.д.), а также инвалидам? |
If current conditions persist, the current incidence rate of 3.9 per cent could increase to a global incidence rate of 5.0 per cent by the end of October 2011, placing the estimated number of cases at 115,000, of which 60,000 could require hospitalization. |
При сохранении нынешних условий коэффициент заболеваемости, составляющий сейчас 3,9 процента, может к концу октября 2011 года вырасти, достигнув в общей сложности 5,0 процента, и тогда численность заболевших составит ориентировочно 115000 человек, из которых 60000 может требоваться госпитализация. |
At the family level, the service offered by general practitioners at rural health units means that families will save financially by not having to seek medical assistance at central district hospitals (hospitalization or consultation, expenditure on medicines, food and fares). |
на уровне семьи деятельность врачей общей практики на СВП позволит снизить семейные затраты, связанные с необходимостью получения медицинской помощи в центральных районных больницах (госпитализация или консультация, затраты на медикаменты, питание и оплату проезда). |
Hospitalization may occur with severe episodes of schizophrenia. |
Госпитализация может потребоваться при тяжёлых эпизодах шизофрении. |
Hospitalization services were previously provided by a contingent that was withdrawn in mid-December 1993. |
Ранее госпитализация обеспечивалась одним из контингентов, который был выведен в середине декабря 1993 года. |
Hospitalization for 7 to 10 days, after which, about 8 weeks of taking it easy. |
Госпитализация от 7 до 10 дней, после этого около 8 недель щадящего режима. |