Английский - русский
Перевод слова Hospitalization
Вариант перевода Больницы

Примеры в контексте "Hospitalization - Больницы"

Примеры: Hospitalization - Больницы
This enables a talented professional staff to evaluate the living conditions of patients prior to their release from hospitalization. Благодаря этому способные специалисты получают возможность оценить условия жизни пациентов до их выписки из больницы.
Older persons with disabilities deserve specific mention as they are subject to hospitalization and institutionalization on the account of their age, their disability or both factors. Особого упоминания заслуживают пожилые люди, имеющие инвалидность, которые помещаются в больницы и специализированные учреждения как по возрасту, так и по инвалидности, либо в силу обеих этих причин.
Other administrative authorities, including the departmental committee on psychiatric hospitalization, stated that they did not have any such documents since the committal was made at the request of a third party. Другие административные органы, включая Комиссию департамента по вопросам госпитализации в психиатрические больницы, ответили, что они не располагают подобными документами, поскольку госпитализация проводилась по ходатайству третьего лица.
(b) Steps have been taken to ensure that psychiatric hospitalization and treatment is not used for punitive reasons, or for any reasons other than medical ones; and Ь) были ли приняты меры для обеспечения того, чтобы помещение в психиатрические больницы и лечение там не использовались в целях наказания или в каких-либо иных целях, помимо медицинских показаний; и
For serious cases, off-island treatment, including hospitalization in Hawaii or on the United States mainland, is provided. In early 2007, the hospital continued to attract media attention over the poor quality of its infrastructure and safety and service conditions. В случае серьезных заболеваний, когда требуется лечение за пределами территории, больных направляют в больницы на Гавайских островах либо на материковой части Соединенных Штатов2.
This ambulance ensures constant access between the hospital and the community. This enables a talented professional staff to evaluate the living conditions of patients prior to their release from hospitalization. Эта служба обеспечивает связь между больницей и общиной, что позволяет способным сотрудникам-профессионалам оценить условия жизни пациентов перед выпиской их из больницы.
On request of the patient the hospital authority must lodge a complaint with the Board when concerning use of force during hospitalization. По просьбе больного администрация больницы обязана препровождать в этот совет любые жалобы о применении принудительных мер во время лечения в стационаре.
The Committee is concerned that the provisions of the Mental Health Act governing involuntary psychiatric hospitalization and treatment have not been amended. Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что не внесены поправки в положения Закона о психическом здоровье, регулирующие принудительную госпитализацию в психиатрические больницы и принудительное лечение.
It is also concerned that persons in need of mental health care but not requiring hospitalization are nevertheless placed in psychiatric hospitals due to an absence of alternatives (art. 12). Комитет также обеспокоен тем, что лица, которым необходима психиатрическая помощь, но которые не нуждаются в госпитализации, тем не менее помещаются в психиатрические больницы ввиду отсутствия альтернатив (статья 12).
The hospitals do not even have the basic equipment and there is a total dependence on the outside world, in terms of medicines, equipment as well as hospitalization in many cases. Больницы не оснащены даже элементарным оборудованием, и они полностью зависят от внешнего мира в плане поставок лекарств и оборудования, а также обеспечения во многих случаях госпитализации.
Level 5: hospitals III, hospitals IV: drugs for use in general hospital medical treatment centres and hospitalization. Уровень 5: больницы третьей категории, больницы четвертой категории: медикаменты для использования в больничных учреждениях общего профиля и при госпитальном режиме.
They could receive assistance from the Ministry of Health and Welfare for tropical diseases and birth control through rural clinics and dispensaries, but had no recourse to the hospitalization and specialized treatment services available in the urban sector. Они могут получить помощь от министерства здравоохранения и социального обеспечения через сельские больницы и диспансеры, в том что касается лечения тропических заболеваний и регулирования рождаемости, однако не могут быть госпитализированы и пройти специализированное лечение, доступное в городах.
The Charter of hospitalized patients referred to only admitted at hospitals and health centres, so not including other cases of hospitalization, such as homes for the elderly of the responsibility of Social Security. Хартия прав госпитализированных пациентов касается лишь граждан, поступивших на лечение в больницы и медицинские центры, и не распространяется на прочие виды госпитализации, например, в домах для престарелых, которые находятся в ведении службы социального обеспечения.
Hospitalization of new patients to the existing mental hospitals was not to be allowed. Не должен был разрешаться приём новых пациентов в действующие психиатрические больницы.
Involuntary psychiatric hospitalization and treatment Принудительная госпитализация в психиатрические больницы и принудительное лечение
Some 15,970 women were also referred to hospitals and assisted with hospitalization. Кроме того, как сообщалось, 15970 женщин были направлены в больницы и получили помощь в решении вопросов госпитализации.
Under hospitalization assistance, a total of 74,081 patients were admitted to the UNRWA hospital and to contracted hospitals in 2007. В 2007 году по линии оказания помощи в госпитализации число беженцев, поступивших на лечение в больницу БАПОР, а также в больницы, предоставляющие услуги на основе специальных соглашений, составило в общей сложности 74081 человек.
Under hospitalization assistance, refugees treated during the biennium at UNRWA hospital and maternity units and at contracted hospitals utilized a total of 285,609 bed-days. За двухгодичный период по линии программы оказания помощи в госпитализации число поступивших на лечение в больницы БАПОР и родильные отделения, а также в больницы на основе соглашений составило в общей сложности в пересчете на человеко-дни 285609.
In 1977, Democratic Psychiatry helped the Radical Party, a political organization principally concerned with the human rights defense, to collect together three-quarter of a million signatories to a petition to improve the mental health law and thus to prohibit hospitalization to psychiatric hospitals. В 1977 году «Демократичная психиатрия» помогла «Радикальной партии», уделявшей внимание главным образом защите прав человека, собрать три четверти из миллиона подписей к петиции, чтобы усовершенствовать законодательство о психиатрической помощи и таким образом запретить госпитализацию в психиатрические больницы:5.
Given the severe strain under which the hospitalization programme was functioning, several measures were taken to achieve cost-efficiency gains which helped to sustain essential services by redeployment of beds from private to non-profit NGO hospitals. С учетом больших трудностей, с которыми сталкивается программа госпитализации, был принят ряд мер по повышению эффективности осуществляемой деятельности с точки зрения затрат, которые помогли придать стабильность осуществлению основных услуг благодаря передаче койко-мест из частных больниц в некоммерческие больницы, принадлежащие НПО.
In his separate opinion, the Human Rights Ombudsman in 1997 wrote that "judicial control of hospitalization in the enclosed departmental sections of the Ormož Psychiatric Hospital is not exercised in accordance with valid regulations", or that legally-prescribed judicial control "practically does not exist". В 1997 году в своем отдельном мнении Уполномоченный по правам человека отметил, что "судебные органы не осуществляют надзор за лицами, помещенными в закрытые режимные отделения психиатрической больницы в Ормож в соответствии с действующими правилами", и что предписанный законом судебный надзор "практически отсутствует".
For serious cases, off-island treatment, including hospitalization in Hawaii or on the United States mainland, is provided. In early 2007, the hospital continued to attract media attention over the poor quality of its infrastructure and safety and service conditions. В начале 2007 года персонал больницы вновь обратился в средства массовой информации, пытаясь привлечь их внимание к неадекватному характеру инфраструктуры, положению с обеспечением безопасности и обслуживания.