Английский - русский
Перевод слова Honduras
Вариант перевода Гондурасу

Примеры в контексте "Honduras - Гондурасу"

Примеры: Honduras - Гондурасу
UNDP has assisted Honduras and Nicaragua in preparing national reconstruction plans and monitoring their implementation. ПРООН оказала помощь Гондурасу и Никарагуа в подготовке планов восстановления национальной экономики и контроле за их проведением в жизнь.
Nor is Honduras indifferent to the problems of our sister Republics, especially those of Guatemala. Гондурасу не безразличны проблемы наших братских республик, особенно Гватемалы.
Information provided by the Secretariat confirmed the scope of the disaster suffered by Honduras as a result of hurricane Mitch. В информации, предоставленной Секретариатом, подтверждаются масштабы ущерба, причиненного Гондурасу ураганом "Митч".
Honduras demonstrates an unparalleled degree of direct and indirect damage that constitutes a direct threat to the economic viability of the country. Гондурасу был нанесен беспрецедентный прямой и косвенный ущерб, который представляет непосредственную угрозу жизнеспособности экономики страны.
The Holy See encouraged Honduras to move forward on the path of reconciliation. Святой Престол рекомендовал Гондурасу продвигаться вперед по пути примирения.
For Honduras, failure of the Doha Round would be costly. Неудача Дохинского раунда переговоров обойдется Гондурасу весьма дорого.
It highlighted indigenous peoples' issues in its concluding observations on Chile, Honduras, Sweden and Venezuela (Bolivarian Republic of). Он отразил вопросы коренных народов в своих заключительных замечаниях по Венесуэле (Боливарианская Республика), Гондурасу, Швеции и Чили.
Advisory services were also provided to Honduras in the preparation of a geographic-strategic mapping project on human trafficking. Консультативные услуги также были предоставлены Гондурасу в рамках подготовки проекта по географическому и стратегическому анализу торговли людьми.
The electrical power, phone lines, and international cable TV were cut or blocked throughout Honduras. Электричество, телефонные линии и международное кабельное телевидение были заблокированы по всему Гондурасу, общественный транспорт остановлен.
It will help Honduras to develop a plan for integrated resource management that combines elements of traditional and modern management systems. Он обеспечит оказание Гондурасу помощи в разработке плана комплексного управления ресурсами, сочетающего элементы традиционных и современных систем управления.
Two delegations noted the very consultative process that had characterized the Peru and Honduras MTRs. Две делегации отметили тот факт, что процесс подготовки ССО по Перу и Гондурасу носил консультативный характер.
Given the extent of damage Honduras experienced, the international community responded swiftly to the disaster. Учитывая масштабы нанесенного Гондурасу ущерба, международное сообщество быстро отреагировало на это стихийное бедствие.
Four Central American countries have enjoyed the assistance of the OAS programme: Costa Rica, Guatemala, Honduras and Nicaragua. По линии программы ОАГ помощь оказывалась четырем центральноамериканским странам: Коста-Рике, Гватемале, Гондурасу и Никарагуа.
We wish the same success to President Maduro, and the European Union will continue to provide Honduras with its full support. Того же успеха мы желаем и президенту Мадуро, и Европейский союз будет и впредь оказывать Гондурасу свою всестороннюю поддержку.
Honduras, for example, may take 30 to 40 years to rebuild its economy. Так, например, Гондурасу, вероятно, потребуется 30-40 лет для восстановления экономики.
A regional seminar was organized in Managua and technical assistance was provided to El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua. В Манагуа был организован региональный семинар, при этом техническая помощь оказывалась Гватемале, Гондурасу, Никарагуа и Сальвадору.
Costa Rica encouraged Honduras to continue efforts to strengthen its judicial system. Коста-Рика предложила Гондурасу продолжать предпринимать усилия в целях укрепления своей судебной системы.
CRC reiterated that Honduras make the immediate registration of all children's birth a priority. КПР вновь повторил, что Гондурасу следует в первоочередном порядке обеспечить безотлагательную регистрацию всех новорожденных.
The ILO Committee of Experts requested Honduras to provide information on specific measures adopted with a view to reducing the wage gap between and women. Комитет экспертов МОТ предложил Гондурасу представить информацию о конкретных мерах, принятых по сокращению разрыва в оплате труда между мужчинами и женщинами.
In this connection, SNU recommends that a development strategy be drawn up and implemented for indigenous peoples and people of African descent in Honduras. В этой связи СООНГ рекомендует Гондурасу разработать и осуществить стратегию развития коренных народов и лиц африканского происхождения.
Technical assistance was considered key to enabling Honduras's return to compliance in 2008. Оказание технической помощи рассматривается в качестве основной предпосылки для создания условий, позволяющих Гондурасу вернуться в режим соблюдения в 2008 году.
Bulgaria, Djibouti, El Salvador, Honduras and Russia in establishing Internet-based interactive systems for investment promotion. Болгарии, Гондурасу, Джибути, России и Сальвадору в создании на основе Интернета интерактивных систем по вопросам поощрения инвестиционной деятельности.
While on mission in Honduras, the Special Rapporteur also heard testimonies of killings and threats directed against indigenous leaders. Во время своей поездки по Гондурасу Специальный докладчик ознакомилась с показаниями свидетелей, рассказавших об убийствах руководителей коренных народностей и угрозах в их адрес.
It asked Honduras to take into consideration concerns expressed by international human rights bodies and to strengthen its collaboration with them. Он предложил Гондурасу принять во внимание озабоченность, выраженную в связи с некоторыми вопросами международными правозащитными органами, и укреплять свое сотрудничество с ними.
It is clear from the UNDP report that, compared to averages in other countries, Honduras has been able to considerably reduce inequality vis-à-vis its economic growth. Из этого доклада ПРООН явствует, что по сравнению со средними показателями других стран Гондурасу удалось значительно снизить диспропорции в экономическом росте.