Английский - русский
Перевод слова Honduran
Вариант перевода Гондураса

Примеры в контексте "Honduran - Гондураса"

Все варианты переводов "Honduran":
Примеры: Honduran - Гондураса
Two Jordanian nationals carrying false Honduran papers, Yoanis Yassin Saied and Bassen Waarie, were arrested in Honduras on 15 March 2002. 15 марта 2002 года в Гондурасе были задержаны два иорданских гражданина Йоанис Яссин Сайед и Бассен Ваари, которые имели при себе подложные документы Гондураса.
It is my honour to write to you and I refer hereby to the unfortunate events of 20 March 2010 concerning the Honduran vessel Jeimi, reported by the General Command of the Navy of Honduras. Имею честь обратиться к Вам с настоящим письмом в связи с трагическим инцидентом с гондурасским судном «Хейми», происшедшим 20 марта 2010 года, о котором доложило командование ВМФ Гондураса.
Rosalinda Bueso Asfura (born 4 June 1977) is a Honduran diplomat, the ambassador of the Republic of Honduras to the United Mexican States from 2007 to 2010. С 2011 года жена - Розалинда Буэсо (род. 4.6.1977), бывший гондурасский дипломат, посол Гондураса в США в 2007-2010 годах.
By the evening of July 15, the Salvadoran army, which was considerably larger and better equipped than its Honduran opponent, pushed the Honduran army back over eight kilometers and captured the departmental capital of Nueva Ocotepeque. К вечеру 15 июля сальвадорская армия, более многочисленная и лучше вооружённая, чем противостоящая ей армия Гондураса, продвинулась на 8 км и заняла два населённых пункта.
Deputy Director-General of the Honduran Department of Public Prosecution (1999 to date) Supervisor of Honduran public prosecutors Заместитель Генерального прокурора, Генеральная прокуратура Гондураса, с 1999 года по настоящее время
BANADESA is a member of the credit committees of the Cajas Rurales of the Honduran Confederation of Rural Women, and ensures that all credit applications meet the requirements under the contracts. Представители БАНАДЕСА, входящие в состав кредитных комитетов фондов "Сельские кассы" и "Конфедерация женщин-крестьянок Гондураса", анализируют все заявления о предоставлении кредитов на предмет их соответствия условиям соглашений.
In April INA announced that it would begin to expel from their lands those who had acquired property under agrarian reform without fulfilling the legal requirement that they be Honduran by birth. В апреле оно заявило о намерении лишать собственности и высылать из страны тех, кто приобрёл землю в рамках аграрной реформы, не предоставив требуемые законом доказательства того, что приобретатель является гражданином Гондураса по рождению.
Allegedly, the threats were a result of the fact that the father of two of her daughters is a former member of the Honduran military intelligence unit who, reportedly, testified during investigations into past human rights violations in Honduras. Как предполагается, эти угрозы были обусловлены тем, что отец двух ее дочерей служил в военной разведке Гондураса и, как сообщается, дал свидетельские показания по делу о расследовании имевших место в Гондурасе нарушений прав человека.
There is an alarming pattern of press manipulation throughout the region, from Honduran authorities cutting off a national radio station's telephone service to Argentine officials shuttering a printing press. Поступают тревожные звонки о манипуляции прессой в регионе, начиная от властей Гондураса, которые блокируют телефонную связь с национальной радиостанцией, заканчивая чиновниками Аргентины, которые закрывают печатные издания.
Honduran President Manuel Zelaya, more out of convenience and demagogy than conviction, has moved into the Chávez orbit; Nicaragua's Ortega was always part of that orbit, as are people close to Alvaro Colóm in Guatemala. Президент Гондураса Мануэль Зелайа, скорее из соображений удобства и риторики, перешёл на сторону Шавеза. Ортега в Никарагуа всегда был частью этой клики, также как и люди, приближённые к Альваро Колому в Гуатемале.
In the Honduran education system the pre-school level caters mainly for the four-to-six age group; it uses formal and informal modes and is provided by public and private institutions. В рамках системы просвещения Гондураса дошкольным образованием охвачены главным образом дети в возрасте 4-6 лет, которым предлагаются официальные и неофициальные возможности обучения в государственных и частных заведениях.
After General Francisco Ferrera declined to serve as president, the Honduran assembly elected Lindo constitutional president, a position he exercised from 12 February 1847 to 4 February 1848. В 1847 году, после того как генерал Франсиско Феррера ушёл в отставку с поста президента Гондураса, парламент страны избрал президентом Линдо, и он занимал эту должность с 12 февраля 1847 по 1 февраля 1852 года.
The Honduran population is predominantly young, with 2,552,516 persons under the age of 15 and only 218,537 persons over the age of 65. Население Гондураса характеризуется высокой долей групп молодого возраста: дети и подростки в возрасте до 15 лет составляют 50,9% всего населения страны; на долю же лиц старшей возрастной категории приходится 48,7% всего населения страны, причем в стране насчитывается лишь 218537 лиц старше 65 лет.
The best course of action, one that reflected the current stage of the negotiations, would be to vote first on the Honduran proposal and then, depending upon the outcome of that vote, on the other text. На нынешнем этапе переговоров вначале разумней всего было бы проголосовать по предложению Гондураса, а затем, в зависимости от результатов этого голосования, по другому тексту.
Otherwise, there will be no further chance to see the light of hope for a better future; to use the words of the Honduran poet Roberto Sosa, we will live forever in "a world divided for all". Иными словами, не будет иной возможности увидёть луч надежды на лучшее будущее; говоря словами поэта Гондураса Роберто Сосы, мы будем всегда жить "в мире, общем для всех нас".
A majority of the government, including the Supreme Court and prominent members of Zelaya's own party, saw these plans as unconstitutional as they could lead to presidential reelection, which is permanently outlawed by the Honduran constitution. Большинство правительственных учреждений, включая Верховный суд и видных членов его собственной партии, восприняли инициативу президента как неконституционную, поскольку они могли привести к снятию запрета на переизбрание президента, установленного в Конституции Верховный суд Гондураса оставил в силе решение суда об отмене референдума.
(a) It is recommended for the attention of the Honduran Parliament that enforced disappearance should be classed as a separate offence in the Criminal Code, and that the legislation to be adopted should: а) парламенту Гондураса рекомендуется включить насильственное исчезновение в Уголовный кодекс Гондураса в качестве отдельного преступления и принять новое законодательство, согласно которому:
Influenced by these processes, the Government of Honduras included in its 1982/1986 and 1986/1990 development plans a series of policies and priority measures to promote the incorporation of Honduran women into the country's development. Под влиянием процессов, происходивших в предшествующий период, правительство Гондураса включило в планы развития страны на 1982-1986 и 1986-1990 годы первоочередные политические меры, направленные на обеспечение участия женщин Гондураса в развитии страны.
Following the delimitation between El Salvador and Honduras, a considerable number of Salvadorians in a total of five border areas found themselves living in Honduran territory, while a small number of Hondurans found themselves living in Salvadorian territory. В результате такого разграничения территории между Сальвадором и Гондурасом в пяти приграничных секторах значительное число сальвадорских физических лиц оказались на территории Гондураса, а небольшое число лиц, имеющих гражданство Гондураса, - на территории Сальвадора.
Honduran President Ricardo Maduro, himself elected on a campaign slogan of Zero Tolerance, summed up their collective wisdom: "The gangs have internationalized and we are going to respond with force, with a strong hand." Президент Гондураса Рикардо Мадуро, обязанный своим избранием предвыборным обещаниям «нулевой терпимости», выразил общее мнение словами: «Уличные банды интернационализировались, и мы собираемся отреагировать на это силовыми методами, применением суровых мер».
Honduras: On 3 October 2002, the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions sent a communication to the Honduran Government in connection with the following cases. Гондурас. 3 октября 2002 года Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о правозащитниках и Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях направили правительству Гондураса сообщение в связи со следующими случаями.
Given the widespread impoverishment of Honduran society, especially the medium- and low-income groups, it is regarded as essential to tackle the housing problem by providing finished housing, for the high costs put purchase far beyond the means of the target population. С учетом общей тенденции к обнищанию населения Гондураса, прежде всего слоев со средними и низкими доходами, решить жилищную проблему за счет строительства жилья "под ключ" невозможно, так его стоимость слишком высока по сравнению с покупательной способностью нуждающихся гондурасцев.
The Committee is also concerned that very few programmes provide specific support for single-mother families, which reportedly constitute around 50 per cent of Honduran families. 268. The Committee recommends that the State party: Комитет также обеспокоен тем, что реализуются лишь несколько программ по оказанию конкретной помощи семьям, главами которых являются одинокие матери и на которые согласно сообщениям приходятся около 50% семей Гондураса.
Contributor to the following Honduran newspapers: La Prensa, El Heraldo, La Tribuna Сотрудник газет «Пренса», «Эральдо» и «Трибуна» Гондураса