In June 2009, Honduran President Manuel Zelaya was ousted in a coup d'état and taken to neighboring Costa Rica. |
В июне 2009 года президент Гондураса Мануэль Селайя был свергнут в результате государственного переворота и прибыл в соседнюю Коста-Рику. |
The new Honduran and Chilean presidents are not allies, unlike their predecessors. |
Новые президенты Гондураса и Чили в отличие от своих предшественников не являются союзниками. |
Many of the Honduran soldiers involved reported visions of the Virgin, which calmed their fears during the fighting. |
Многие из солдат армии Гондураса сообщили о видениях Пресвятой Девы, которая успокаивала их во время боевых действий. |
In Latin America, Honduran and Colombian experts provided research support to design socio-demographic indicators for studies in Costa Rica. |
В Латинской Америке эксперты из Гондураса и Колумбии оказали научную помощь в разработке социально-демографических показателей для проведения исследований в Коста-Рике. |
Please provide data on the number of common-law relationships recognized by Honduran law. |
Кроме того, просьба представить статистические данные о количестве гражданских браков, признанных законодательством Гондураса. |
Please provide information on how and to what extent those measures of economic reform have affected the standard of living of the Honduran population. |
Просьба представить информацию о том, в какой мере такие экономические реформы оказали негативное воздействие на уровень жизни населения Гондураса. |
Honduran Volunteers is a national partnership for development organized by the Government in collaboration with civil society and international organizations. |
«Добровольцы Гондураса» являются национальной партнерской структурой в области развития, организованной правительством совместно с представителями гражданского общества и международными организациями. |
UNDP became the only international development organization supporting Honduras in this area, helping the Honduran Documentation Centre to monitor the 2001 elections. |
ПРООН стала единственной международной организацией, занимающейся вопросами развития, которая предоставила Гондурасу поддержку в этой области и оказала Центру документации Гондураса помощь в наблюдении за выборами 2001 года. |
That university for volunteerism is a humble way of saying, Honduran style, with all one's heart, thank you. |
Создание этого университета по вопросам добровольчества будет нашим скромным способом выразить вам от имени Гондураса сердечную признательность. |
In the Court's judgement, the kidnappers were connected to the Honduran Armed Forces or were under their direction. |
По заключению Суда, похитители были связаны с вооруженными силами Гондураса или выполняли их инструкции. |
The Honduran economy showed a significant resurgence, after a contraction of almost two percentage points in the preceding year. |
В экономике Гондураса наблюдался существенный подъем после того, как в предшествующем году темпы экономического роста сократились практически на 2 процента. |
Your Excellency's assertions about unusual movements of Honduran troops in Salvadoran territory are quite untrue. |
Утверждения Вашего Превосходительства о необычных передвижениях войск Гондураса на территории Сальвадора просто не соответствуют действительности. |
Thus, there was a significant drive to have women recognized as contributors rather than as a vulnerable sector of the Honduran economy. |
Таким образом, появляется важный импульс для признания женщин участниками, а не уязвимым сектором экономики Гондураса. |
Current Honduran legislation establishes several ages at which a person begins to enjoy and exercise certain rights. |
В законодательстве Гондураса указан возраст, по достижении которого жители страны приобретают и осуществляют определенные права. |
The Honduran higher education system is too rigid to respond to the needs of the national jobs market. |
Система высшего образования Гондураса носит слишком жесткий и недостаточно гибкий характер для удовлетворения потребностей национального рынка. |
The Honduran economy has grown at the average rate for Latin America. |
Рост экономики Гондураса находится на уровне среднего роста для стран Латинской Америки. |
A number of Honduran women passing through Guadalajara had been abducted and taken hostage by the federal police, who had then issued threats to their husbands. |
Несколько женщин из Гондураса, пересекавших Гвадалахару, были похищены и взяты в заложники сотрудниками федеральной полиции, которые затем угрожали их мужьям. |
A number of the centres also provided support to Honduran nationals returning from an extended period of living abroad and offered accommodation to migrants in an irregular situation. |
Ряд центров также оказывает поддержку гражданам Гондураса, возвращающимся в страну после длительного пребывания за рубежом, и предоставляет жилье нелегальным мигрантам. |
The Honduran legal system provides for statutory limitations in respect of all offences, in accordance with article 97 of the Criminal Code. |
Правовая система Гондураса устанавливает сроки давности привлечения к уголовной ответственности для всех преступлений в соответствии со статьей 97 Уголовного кодекса. |
The voting, however, will be limited to various cities in the United States of America, where there is a high concentration of Honduran émigrés. |
Однако процесс голосования будет ограничиваться теми городами в Соединенных Штатах Америки, где наблюдается плотная концентрация эмигрантов из Гондураса. |
The Honduran motion to reverse the order of consideration of the proposals before the Committee was adopted by 69 votes to 39, with 39 abstentions*. |
Предложение Гондураса об изменении порядка рассмотрения предложений, находящихся на рассмотрении Комитета, принимается 69 голосами против 39 при 39 воздержавшихся . |
The Honduran Government, moreover, received support from WFP for the delivery of school lunches to more than 550,000 children through the school feeding programme. |
Помимо этого, правительство Гондураса получает от МПП поддержку в вопросе обеспечения школьными завтраками более чем 550000 детей в рамках программы школьного питания. |
Chosen by the Honduran media as Minister of the Year on two occasions |
Дважды был назван средствами массовой информации Гондураса министром года |
Protests ensued which led to a devaluation of the British Honduran dollar to a value of 70 U.S. cents (equal to 5 shillings sterling). |
Протесты которые последовали в стране, привели к девальвации доллара Британского Гондураса на сумму 70 центов США (который был равен 5 шиллингов). |
"The Honduran Edition," right? |
"Издание для Гондураса", да? |