Английский - русский
Перевод слова Honduran
Вариант перевода Гондураса

Примеры в контексте "Honduran - Гондураса"

Все варианты переводов "Honduran":
Примеры: Honduran - Гондураса
The Chairman said that a recorded vote had been requested on the Honduran motion to reverse the order of consideration of the proposals before the Committee. Председатель говорит, что по представлению Гондураса было предложено провести заносимое в отчет о заседании голосование с целью изменения порядка рассмотрения предложений, находящихся на рассмотрении Комитета.
In keeping with article 16, paragraph 2, of the Optional Protocol, this report is confidential unless the Honduran authorities request or decide upon its publication. В принципе, доклад является конфиденциальным документом, однако власти Гондураса могут обратиться с просьбой о его опубликовании или принять решение о его публикации в соответствии с пунктом 2 статьи 16 ФП-КПП.
We were hopeful about the progress of negotiations in Tegucigalpa, which held out the prospect of a Honduran solution to a Honduran crisis. Мы надеялись на обеспечение прогресса в ходе переговоров в Тегусигальпе, которые открывали возможность для достижения урегулирования гондурасского кризиса силами Гондураса.
Article 5 of the Honduran Criminal Code stipulates that the Honduran courts shall also be competent to try offences committed abroad, where the accused is in Honduras and in any of the following circumstances: [...] 5. В статье 5 Уголовного кодекса Гондураса предусматривается, что национальные суды таким же образом принимают к рассмотрению преступления, совершенные за границей, если подозреваемый находится в Гондурасе и при наличии некоторых из следующих обстоятельств: [...] 5.
Expert and consultant to the Honduran Ministry of Foreign Affairs, the High Command of the Honduran Armed Forces and the Honduran Ministry of Economic Affairs Советник и консультант нижеследующих организаций: Министерства иностранных дел Республики Гондурас; Главного командования Вооруженных сил Гондураса; Министерства экономики Республики Гондурас
THE WOMEN'S MOVEMENT AND ITS CONTRIBUTIONS TO THE ADVANCEMENT OF HONDURAN WOMEN IN THE 1990s Женское движение и его вклад в улучшение положения женщин Гондураса в 1990-е годы
Went back to the time when the military ruled through political surrogates, said the OAS made ministro.La Honduran dictatorship against the strings deliver power to the legitimate president Manuel Zelaya in 72 hours or become a pariah in the region. Вернулись в то время, когда военные правили через политический суррогат, сказал ОАГ сделал ministro.La Гондураса диктатуру против строки доставить к власти законного президента Мануэля Селайи в 72 часа или стать парией в регионе.
On 27 May 2009, the Administrative Law Tribunal issued an injunction against holding the referendum at the request of the Honduran Attorney General Luis Alberto Rubi. 27 мая 2009 года Трибунал по административному праву издал судебный запрет на проведение референдума по просьбе Генерального прокурора Гондураса Луиса Альберто Руби.
The Cusuco National Park (Parque Nacional El Cusuco) is located on the Honduran side and protects an area 23,440 hectares of temperate forest in the Merendón mountain range. Национальный парк Кусуко (исп. Parque Nacional El Cusuco) расположен на стороне Гондураса на территории площадью 23440 гектаров умеренного леса.
Moreover, at this time the entry into Honduran territory of members or representatives of the Government of the Sudan or members of the Sudanese armed forces is not at all anticipated. Кроме того, на данный момент въезд на территорию Гондураса членов или представителей правительства Судана или военнослужащих суданских вооруженных сил не предвидится.
In September 1996, she had submitted a complaint to the Office of the Ombudsman on the grounds of harassment and threats by Honduran security forces operating on Costa Rican territory. В сентябре 1996 года она обратилась в Канцелярию омбудсмена с жалобой на преследования и угрозы со стороны сотрудников сил безопасности Гондураса, действующих на территории Коста-Рики.
My country's Government, born of the will of the people through a free and transparent election regarded as a model, has in a few months brought about changes that have strengthened Honduran democracy. Правительство моей страны, рожденное волей народа посредством свободных и прозрачных выборов, которые считаются образцовыми, в течение нескольких месяцев осуществило изменения, которые укрепили демократию Гондураса.
The demining programme carried out in several parts of the country by the Honduran Army, with the assistance of the Organization of American States and of friendly countries, is also very important and has been welcomed by the international community. Важное значение имеет также программа разминирования, которая осуществляется в различных районах страны армией Гондураса при содействии Организации американских государств и братских стран, что получило признание и международного сообщества.
From the very outset, the current Government of Honduras has endeavoured to implement that legal and institutional framework in order to improve the lives of Honduran men, women and children. С самого начала своей деятельности нынешнее правительство нашей страны стремилось использовать эти правовые и институциональные рамки для повышения уровня жизни всего населения Гондураса - мужчин, женщин и детей.
At this important event, I wish to reiterate our commitment to making every effort necessary to meet the country's targets and fulfil international commitments for the benefit of the Honduran population and all humanity. В рамках этого важного мероприятия я хотел бы подтвердить нашу приверженность сделать все возможное для достижения нашей страной поставленных целей и для выполнения международных обязательств в интересах населения Гондураса и всего человечества.
To that end the Honduran Government, through the Ministry of Health and with international technical and financial support, has promoted new models of management and decentralized service provision in order to reduce social exclusion. Для этого правительство Гондураса через Министерство здравоохранения и при международной технической и финансовой поддержке начало внедрять новые модели управления и политику децентрализации в предоставлении услуг для борьбы с феноменом социального отчуждения.
The Committee also notes that, in contravention of article 1 of the Convention, the Honduran Criminal Code allows for adjustments in the sanction depending on the pain or suffering inflicted. Комитет отмечает также, что в нарушение статьи 1 Конвенции Уголовный кодекс Гондураса допускает корректировку мер наказания в зависимости от причиненной боли или страданий.
Demand that the lives and dignity of President Zelaya's family and all members of the Honduran Government be fully respected также требуем полностью уважать жизнь и достоинство членов семьи президента Селайи и всех членов правительства Гондураса
The Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement strongly condemns the use of brutal force by the Honduran army, on orders by the de facto Government in that country, against unarmed civilian population peacefully demonstrating in support of the return of the constitutional President Manuel Zelaya Rosales. Координационное бюро Движения неприсоединения решительно осуждает применение армией Гондураса по приказу фактического правительства этой страны грубой силы против безоружных гражданских лиц, которые проводили мирную демонстрацию в поддержку возвращения конституционного президента Мануэля Селайя Росалеса.
With respect to the recommendation in paragraph 34 of the Committee's concluding observations, the Honduran State has adopted national action strategies for measuring and combating poverty. В соответствии с рекомендацией, содержащейся в пункте 34 упомянутых выше заключительных замечаний Комитета, правительство Гондураса приняло стратегии национальных действий по измерению масштабов бедности и борьбе с ней.
In August 2003, Honduran President Ricardo Maduro launched Operation Freedom, based on the congressional amendment of article 322 of the penal code allowing the capture of gang members under the allegation of "illegal association". В августе 2003 года президент Гондураса Рикардо Мадуро начал «Операцию Свобода», действуя на основе поправки конгресса к статье 322 Уголовного кодекса, позволившей арестовывать членов банд по обвинению в «незаконной ассоциации».
As almost 60 per cent of the Honduran population is under the age of 18, the country's worsening economic situation has had serious consequences for the children in Honduras. Поскольку почти 60 процентов населения Гондураса составляют молодые люди в возрасте до 18 лет, ухудшающееся экономическое положение страны серьезно сказывается на положении детей в Гондурасе.
Honduran legislation is compatible with the provisions and scope of the Covenant, which constitutes an integral part of the country's positive law in accordance with article 16 of its Constitution. Нормы внутригосударственного законодательства Гондураса совместимы с принципами и целями Пакта, который является составной частью нашего позитивного права в соответствии со статьей 16 Конституции Республики.
Below are some examples of treaties in force that can now, following the constitutional amendment, be incorporated into Honduran domestic law: Ниже представлены некоторые примеры действующих договоров, которые теперь, после конституционной реформы, могут распространяться на граждан Гондураса:
Draft legislation aimed at reforming Honduran labour laws, primarily by simplifying the procedure for forming trade unions, was currently being considered by the Economic and Social Council of Honduras and in due course would be sent to the National Congress for enactment. В настоящее время Социально-экономический совет Гондураса изучает проект реформы Трудового кодекса, направленный, в частности, на упрощение процедуры создания профессиональных союзов; затем он будет направлен в Конгресс с целью его принятия.