Английский - русский
Перевод слова Honduran
Вариант перевода Гондураса

Примеры в контексте "Honduran - Гондураса"

Все варианты переводов "Honduran":
Примеры: Honduran - Гондураса
(a) Honduran criminal law does not specify that the enforced disappearance of persons is a separate offence, as required by the Declaration and the Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons, to which Honduras is a party. а) в уголовном праве Гондураса практика насильственных исчезновений не квалифицируется в качестве отдельного преступления, как того требуют Декларация и Межамериканская конвенция о насильственном исчезновении лиц, участником которой является Гондурас.
Wrapped in an optimistic attitude, the visible face of the Honduran dictatorship played down the growing international isolation. Завернутое в оптимистическое отношение, видимой стороне Гондураса диктатура преуменьшила растущей международной изоляции.
More than 280 square kilometres (110 sq mi) of this mountain chain are protected by the Honduran Central Government. Более 280 км² площади этой горной цепи защищены правительством Гондураса.
The Honduran coast seen from Conejo Island at low tide; photograph by Luis Torres. Берег Гондураса, вид с территории острова Конехо в период отлива: фотография сделана инженером Луисом Торресом.
Education-wise, the Honduran population is characterized by high levels of illiteracy and low levels of school attendance. Если обратиться к вопросам образования населения Гондураса, то здесь отмечаются высокий уровень неграмотности и невысокий охват школьным обучением.
The Honduran economy is characterized by the large numbers of workers in the informal sector. Экономика Гондураса отличается уходом значительной части экономически активного населения страны в теневой сектор.
It incorporates new concepts tested in similar contexts at the national level and takes an individual approach rooted in the history, reality and development trends of Honduran society; эта школа внедряет новые концепции в контексте национальной жизни Гондураса и формулирует собственные концепции, уходящие корнями в историю, реальную действительность и связанные с тенденциями развития гондурасского общества;
Gravely concerned by the breakdown in the constitutional and democratic order that has led to the endangerment of security, democracy and the rule of law, which has jeopardized the security of Honduran and foreign citizens, будучи серьезно обеспокоена нарушением конституционного порядка и функционирования демократических институтов, что создало угрозу для безопасности, демократии и верховенства права, а также для безопасности граждан Гондураса и находящихся в стране иностранцев,
This is probably Honduran mahogany. Наверняка древесина из Гондураса.
What is she, Honduran? Откуда она, из Гондураса?
They have an excellent credit record, demonstrating that Honduran women have a culture of repaying their loans. Они очень аккуратно погашают кредиты, что свидетельствует о присущей женщинам Гондураса культуре платежей.
In 2010, there were 10,991 Honduran citizens living legally in Mexico. В 2010 году в Мексике проживало 10991 граждан Гондураса.
The Honduran coast seen from Conejo Island at low tide: photograph taken by Luis Torres. З. Вид на побережье Гондураса с острова Конехо при отливе.
The Honduran economy is continuing to experience serious structural problems associated with savings and production, which are of decisive importance in efforts to achieve sustainable economic growth. Экономика Гондураса по-прежнему сталкивается с острыми структурными проблемами, связанными с накоплением и производством - определяющими факторами достижения устойчивого экономического роста.
The Inter-American Development Bank provided the Honduran Government with $35 million for the 2005-2012 period to implement aspects of the strategy. Межамериканский банк развития предоставил правительству Гондураса заем в размере 35 млн. долл. США на 2005 - 2012 годы для реализации различных аспектов стратегии.
The main feature of the Honduran population is its youth, young persons under 15 years of age accounting for 46.8 per cent of the total. Население Гондураса характеризуется высокой долей групп молодого возраста: дети и подростки в возрасте до 15 лет составляют 46,8% всего населения страны.
On 26 July, Zelaya briefly entered into Honduran territory, at a border crossing between Honduras and Nicaragua near Las Manos in El Paraíso Department. 26 июля Селайя ненадолго находился на территории Гондураса, на пограничном переходе между Гондурасом и Никарагуа в районе Лас-Манос в Департаменте Эль-Параисо, но на родину его не пустили.
Another example of the presence of the Honduran Armed Forces abroad is their past and present participation in United Nations peacekeeping forces in conflict-ridden regions. Присутствие вооруженных сил Гондураса за рубежом имело и продолжает иметь место в случае операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в тех регионах, где существуют конфликты.
Reporters without Borders (RSF) recommends that Honduran legislation be brought into line with international standards relating to access to information and press offences. Международная организация "Репортеры без границ" (РБГ) рекомендовала привести законодательство Гондураса в соответствие с международными стандартами в вопросах, касающихся доступа к информации и нарушения законов о печати.
He asked whether Honduran regulations made provision for a minimum wage and whether that provision applied to non-unionized workers. Он задает вопрос о том, имеется ли в законодательстве Гондураса положение о минимальном размере заработной платы и действует ли это положение применительно к трудящимся, не являющимся членами профсоюза.
Four cases reportedly occurred in 1983 and concerned leaders of the Revolutionary Party of Central American Workers-Honduras, including a Jesuit priest, who were allegedly captured by the Honduran Army. Четыре случая, согласно сообщениям, произошли в 1983 году и касались руководителей отделения Революционной партии центральноамериканских рабочих Гондураса, включая одного священника из ордена иезуитов, который, как утверждалось, был схвачен военнослужащими армии Гондураса.
Honduran President Manuel Zelaya, more out of convenience and demagogy than conviction, has moved into the Chávez orbit; Президент Гондураса Мануэль Зелайа, скорее из соображений удобства и риторики, перешёл на сторону Шавеза.
What percentage of participants do they have in proportion to the Honduran Social Security Institute (IHSS)? Какова доля лиц, охваченных деятельностью Института социального обеспечения Гондураса (ИХСС)?
As a result of this incident, 18-year-old Luis Antonio Requeno Ramos was killed, and Juan Carlos Elvir Carbajal is receiving medical treatment; both victims are fishermen of Honduran nationality. В результате этого происшествия один рыбак, 18-летний гражданин Гондураса Луис Антонио Рекено Рамос, погиб, а другой, Хуан Карлос Эльвир Карбахал, был доставлен в больницу, где ему оказывается медицинская помощь.
With regard to the specific scope of international treaties on human rights protection, the Honduran legal system gives effect to the constitutional provision under which the Constitution of the Republic and the treaty in question are granted the same status. Что касается конкретно действия международных договоров по защите прав человека, то правовая система Гондураса развивает конституционную норму, придавая одинаковое по степени важности значение и Конституции Республики, и договору.