Английский - русский
Перевод слова Homesick
Вариант перевода По дому

Примеры в контексте "Homesick - По дому"

Примеры: Homesick - По дому
Maybe getting a little homesick? Что скучаешь по дому?
I'm getting pretty homesick. Я тоскую по дому.
Remember how homesick I was? Помнишь, как я скучала по дому?
I think you're homesick. Кажется, ты скучаешь по дому.
He's feeling homesick. Он тоскует по дому.
I'm sure Rydal doesn't want to hear you whine about how homesick you are. Уверен, Райделу совсем не интересно слушать твой скулёж о тоске по дому.
I was homesick, I was lonely, and on some days I was actually crying, but all I had to communicate these emotions was this. Я скучала по дому, мне было одиноко, иногда я даже плакала, и единственным способом передать все эти чувства было вот это.
Alice is very homesick. Элис очень тоскует по дому.
I'm afraid, sir, that some of our young nannies, they get homesick, or they have boyfriend problems. У молодых гувернанток случается тоска по дому, споры с любимыми.
For the first few days I was so homesick that I'd go back to my house in New Orleans every night for dinner. Первые нескольких дней я настолько скучал по дому, что возвращался домой в Новый Орлеан каждый вечер на обед.
But the thing is, I don't want to cater to homesick Japanese or Finns who are after stereotypes like sushi or sake. Но проблема в том, что я не хочу угождать тоскующим по дому японцам или финнам, любящим суши и саке.
I shall bring Rene Tabard in the morning: he's homesick Я приведу завтра Рене Табара он очень тоскует по дому
He'll get a little homesick, but he'll get over it. Он будет немножко скучать по дому, но потом привыкнет.
If you're homesick... I mean, if that's the way you want it. Если ты скучаешь по дому то есть, если ты этого хочешь...
The cells are kind of homesick; the dish doesn't feel liketheir home. Эти клетки скучают по дому. В блюде они не чувствуют себякак дома.
If you grow homesick we could arrange for your return to Human Space with proper genetic alterations. Если Вы вдруг заскучаете по дому, мы немедленно вернем Вас в земное пространство. Предварительно взяв у Вас образцы генетического материала.
NATs get homesick after the first four weeks. Первый месяц стажеры тоскуют по дому.
The legions were already homesick and surly when the eagle was taken, now they're positively mutinous. Легионеры и без того тоскуют по дому, а уж теперь, когда пропал орел, они определенно на грани бунта.
He was just homesick, but probably they couldn't see it that way. Он был под влиянием острого приступа тоски по дому, но вероятно они так не думали.
I get more homesick as the months roll by. С каждым месяцем я всё больше и больше скучаю по дому.
Tyler's ninth novel, Dinner at the Homesick Restaurant, which she considers her best work, was a finalist for the Pulitzer Prize, PEN/Faulkner Award, and the American Book Award for Fiction in 1983. Её роман «Обед в ресторане "Тоска по дому"» был финалистом Пулитцеровской премии, Американской литературной премии ПЕН/Фолкнер и Американской Книжной Премии за художественную литературу в 1983 году.
They don't know anyone, they're not sure where to go, they're scared of being bullied or homesick or crying and letting the side down. Они ни с кем не знакомы, не знают, куда им идти, они в ужасе оттого, что их начнут задирать, что они будут скучать по дому, плакать и их не поймут.
NCIS 11x11 Homesick Original air date on December 17, 2013 Морская полиция 11х11 Тоска по дому