| I don't know... maybe they just got homesick. | Ну, я не знаю... может, они соскучились по дому. |
| She claims it was to keep me from being homesick. | Она заявила, что это спасет меня от тоски по дому. |
| I know you were homesick, don. | Я знаю, ты скучал по дому, Дон. |
| Now everybody's reminded of how homesick they are. | Теперь каждый вспомнил, как он скучает по дому. |
| It's not that I'm homesick. | Дело не в том, что я скучаю по дому. |
| She spent the rest of her life homesick. | Всю оставшуюся жизнь она тосковала по дому. |
| Well, maybe she got homesick and came back early. | Может она соскучилась по дому и вернулась пораньше. |
| Floor it, I'm homesick. | Дай газу, я скучаю по дому. |
| She probably just wanted to make sure you weren't getting homesick. | Наверное, хочет понять, не скучаешь ли ты по дому. |
| Just every year at the holidays, I get homesick. | Просто, каждый год на праздники я скучаю по дому. |
| You have no time to be homesick... with this wedding and Thanksgiving on us together. | Лесли, у тебя нет времени скучать по дому, у нас впереди свадьба и день благодарения. |
| For the return flight, should you get homesick. | Для полета назад, если заскучаешь по дому. |
| P.S.: If you're homesick check out the latest... | "Если тоскуешь по дому, посмотри съёмки". |
| But after these moments with Nancy, for the first time in my life, I'm homesick. | Но после этой встречи с Нэнси, впервые за свою жизнь, я тоскую по дому. |
| Yes, and I promise I'll call you if I'm homesick. | Да, и обещаю, что позвоню, если затоскую по дому. |
| If you're feeling homesick, there's no shame in it. | Если ты тоскуешь по дому, в этом нет ничего стыдного. |
| Instead, I'm giving my baseball until the end of the day to decide he's homesick, or, tomorrow morning, I'll begin firing three people an hour. | Вместо этого я даю моему бейсбольному мячу время до конца дня, чтобы понять, что он тоскует по дому, или завтра утром я начну увольнять по три человека в час. |
| "Christmas is a time when you get homesick" | "Рождество - это время тоски по дому" |
| I just - I got homesick, you know? | Я просто... я просто затосковала по дому, понимаете? |
| I know you're homesick. | Я знаю, что вы скучаете по дому. |
| We understand you're homesick. | Мы понимаем, что ты скучаешь по дому. |
| At first, Meg was homesick. | Вначале Мэг тосковала по дому. |
| Aren't you homesick? | Ты не соскучился по дому? |
| I'll probably be homesick. | Я буду тосковать по дому. |
| Coach Schultz said that Johnny was very homesick. | Тренер Шульц сказал, что Джонни очень тосковал по дому. |