Английский - русский
Перевод слова Homesick
Вариант перевода По дому

Примеры в контексте "Homesick - По дому"

Примеры: Homesick - По дому
I don't know... maybe they just got homesick. Ну, я не знаю... может, они соскучились по дому.
She claims it was to keep me from being homesick. Она заявила, что это спасет меня от тоски по дому.
I know you were homesick, don. Я знаю, ты скучал по дому, Дон.
Now everybody's reminded of how homesick they are. Теперь каждый вспомнил, как он скучает по дому.
It's not that I'm homesick. Дело не в том, что я скучаю по дому.
She spent the rest of her life homesick. Всю оставшуюся жизнь она тосковала по дому.
Well, maybe she got homesick and came back early. Может она соскучилась по дому и вернулась пораньше.
Floor it, I'm homesick. Дай газу, я скучаю по дому.
She probably just wanted to make sure you weren't getting homesick. Наверное, хочет понять, не скучаешь ли ты по дому.
Just every year at the holidays, I get homesick. Просто, каждый год на праздники я скучаю по дому.
You have no time to be homesick... with this wedding and Thanksgiving on us together. Лесли, у тебя нет времени скучать по дому, у нас впереди свадьба и день благодарения.
For the return flight, should you get homesick. Для полета назад, если заскучаешь по дому.
P.S.: If you're homesick check out the latest... "Если тоскуешь по дому, посмотри съёмки".
But after these moments with Nancy, for the first time in my life, I'm homesick. Но после этой встречи с Нэнси, впервые за свою жизнь, я тоскую по дому.
Yes, and I promise I'll call you if I'm homesick. Да, и обещаю, что позвоню, если затоскую по дому.
If you're feeling homesick, there's no shame in it. Если ты тоскуешь по дому, в этом нет ничего стыдного.
Instead, I'm giving my baseball until the end of the day to decide he's homesick, or, tomorrow morning, I'll begin firing three people an hour. Вместо этого я даю моему бейсбольному мячу время до конца дня, чтобы понять, что он тоскует по дому, или завтра утром я начну увольнять по три человека в час.
"Christmas is a time when you get homesick" "Рождество - это время тоски по дому"
I just - I got homesick, you know? Я просто... я просто затосковала по дому, понимаете?
I know you're homesick. Я знаю, что вы скучаете по дому.
We understand you're homesick. Мы понимаем, что ты скучаешь по дому.
At first, Meg was homesick. Вначале Мэг тосковала по дому.
Aren't you homesick? Ты не соскучился по дому?
I'll probably be homesick. Я буду тосковать по дому.
Coach Schultz said that Johnny was very homesick. Тренер Шульц сказал, что Джонни очень тосковал по дому.