I... I was homesick, and I didn't have any friends, so I wrote about it. |
Я тосковал по дому и у меня совсем не было друзей. |
He's a character in a story that you told yourself when you were a homesick 14-year-old little boy. |
Он просто персонаж в рассказе, который ты рассказал себе, когда бы 14-летним маленьким мальчиком, который скучал по дому. |
The only thing I can think about is how homesick I was. |
В то время я сидел и скучал по дому. |
And "Lovesong" was dedicated to Adele's mother and friends, in whom she found solace when she grew homesick and lonely while recording in Malibu. |
«Lovesong» Адель посвятила своей матери и друзьям, воспоминания о которых были для неё утешением, когда возникала тоска по дому и накатывало одиночество во время записи в Малибу. |
I've been feeling a little homesick, so since I'm staying I decided to redecorate. |
Меня чувства по дому одолели, и раз уж я остаюсь, я решила сделать перестановку. |
But that doesn't change the fact that while we might enjoy things like penicillin, we're a bit homesick. |
Но это не меняет того факта, что хоть нам и нравятся штуки вроде пенициллина, мы скучаем по дому. |
They knew that I would get over being homesick. |
Они знали, что я перестану тосковать по дому. |
Mom, I told you I get more homesick when you call. |
Мама, я же говорил, я больше скучаю по дому, когда ты звонишь. |
When I first came to the UK, 21 years ago, I was homesick. |
Когда я впервые приехал в Великобританию 21 год назад, я очень скучал по дому. |
I'm a little homesick, okay? |
Я немного скучаю по дому, ясно? |
I'm... I'm sorry if you're homesick. |
Мне... жаль, что у тебя тоска по дому. |
Well, I'm just so homesick that I'd kill for anything English. |
Я скучаю по дому и хочу хоть что-то британское. |
Duval desperately wants to return to Provence as he remembers it, and after visiting as a part of the Martian diplomatic mission to Earth, he becomes even more homesick. |
Дюваль отчаянно хочет вернуться в Прованс, он по нему тоскует, хотя после посещения в составе марсианской дипломатической миссии на Землю он начинает еще больше тосковать по дому. |
He'll get a little homesick, but he'll get over it. |
Он будет скучать по дому, но он с этим справится. |
I don't know, I just was afraid I'd miss Cedar Cove, and my family and my friends, I was afraid I'd get homesick. |
Не знаю, боялась, что буду скучать по Кедровой бухте, семье, друзьям, боялась, что замучает тоска по дому. |
You're saying I'm easier to win over than a bunch of pseudo-intellectual, homesick malcontents? |
Ты хочешь сказать, что меня завоевать легче, чем кучку псевдо-интеллектуальных, тоскующих по дому мятежников? |
I knew deep down you were just homesick. |
Ты ведь по дому тосковал, так? |
No, no, she got a bit homesick for Paris anyway, and she didn't know how long I would be in Cuba. |
Просто соскучилась по дому И она думала, что моя поездка на Кубу затянется |
When you said you were homesick, eddie probably told you to make friends, Join a gym or something, right? |
Когда вы сказали, что тоскуете по дому, Эдди наверно сказал вам завести друзей, начать ходить в спортзал или что-то вроде того, да? |
I just... I got homesick. |
Я просто... я просто затосковала по дому, понимаете? |
I feel really homesick sometimes. |
Я только иногда сильно скучаю по дому. |
She said she was homesick. |
Она сказала, что скучает по дому. |
Seeing her makes me homesick. |
Видеть ее, это заставляет меня тосковать по дому. |
These bells make me homesick. |
Эти колокольчики заставляют меня грустить по дому. |
You are certainly homesick. |
Вы, небось, скучаете по дому. |