| But I became very homesick and returned to my family in Kathmandu. | Но я стал очень тосковать по дому и вернулся к моему семейству в Катманду. |
| I did discover it in a homesick moment. | Я действительно открыл это в момент тоски по дому. |
| Well, we have to make her homesick. | Мы должны заставить ее скучать по дому. |
| I was on a student visa - homesick, stressed, eating my troubles away. | Я был по студенческой визе: скучал по дому, нервничал. заедал проблемы. |
| Poor dear, don't want him feeling homesick. | Бедняжка. Не хочу, чтобы он затосковал по дому. |
| They think it'll make her homesick. | ќни полагают, что это заставит ее заскучать по дому. |
| I told her I was homesick. | Я сказал ей, что скучаю по дому. |
| So this is what homesick feels like. | Это то, что чувствует тоскующий по дому. |
| Four hours at Yale and I'm already homesick. | Четыре часа в Йеле, а я уже скучаю по дому. |
| The Grand Duchess felt lonely and homesick, particularly after her sister Frederica returned to Baden. | И всё же великая княгиня чувствовала себя одинокой и немного тосковала по дому, особенно после отъезда Фредерики. |
| This endless saga brings to the fore such topics as being homesick... and nostalgic sentiments for family and society. | Эта бесконечная сага раскрывает такие темы, как тоска по дому и ностальгия по семье и обществу. |
| It's fun, but I sometimes get a bit homesick, which is really annoying. | Здесь весело, но иногда я немного скучаю по дому, что вообще-то досаждает. |
| The women are ravishing, and yet I was still homesick. | Женщины там божественны, но не скрашивают тоски по дому. |
| I suddenly felt homesick... and I grabbed a plane. | Вдруг почувствовал тоску по дому... и сел на самолет. |
| Nothing makes me homesick like a well placed ruffle. | Ничто не вызывает у меня такой тоски по дому, как рюшечки. |
| Actually, it's calls like this that make me homesick. | Такие звонки заставляют меня скучать по дому. |
| I thought it would remind me of Krypton and make me homesick. | Я думала, это напомнит мне о Криптоне и я буду тосковать по дому. |
| The boy who went under the train was unstable, homesick, frightened of his own shadow. | Парень, прыгнувший под поезд был неуравновешен, тосковал по дому, боялся собственной тени. |
| Okay, you're just homesick. | Хорошо, ты просто скучаешь по дому. |
| They find a new boyfriend, they get homesick, or... whatever. | Они находят себе приятеля, начинают скучать по дому... |
| I know you're very homesick. | Я знаю, ты скучаешь по дому. |
| The legions were already homesick and surly when the eagle was taken, now they're positively mutinous. | Легионы и так скучали по дому и сердились, но когда украли орла, он вообще на грани мятежа. |
| I'd feel homesick if I didn't hear a little of that grumbling. | Я, наверное, затосковал бы по дому, если бы не услышал этого ворчания. |
| Need a home to be homesick, mate. | Чтобы скучать по дому, надо его иметь. |
| I think I am officially homesick, so I'll let you know when I'm... | Думаю, я определенно скучаю по дому, так что я дам вам знать если я... |