Английский - русский
Перевод слова Homelessness
Вариант перевода Бездомность

Примеры в контексте "Homelessness - Бездомность"

Примеры: Homelessness - Бездомность
Homelessness in general and that of young women and girls in particular has become a national concern in Canada. Бездомность в целом и бездомность среди молодых женщин и девочек в частности стала общенациональной проблемой в Канаде.
Homelessness is perhaps the most visible and most severe symptom of the lack of respect for the right to adequate housing. Бездомность, вероятно, служит наиболее наглядным и самым верным признаком отсутствия уважения права на достаточное жилище.
Homelessness and inadequate shelter is a critical problem faced by children and their families across the world. Бездомность и ненадлежащие жилищные условия выступают крайне важной проблемой, с которой сталкиваются дети и семьи, в которых они живут, во всем мире.
C. Homelessness as a result of conflict situations С. Бездомность как следствие конфликтных ситуаций
Homelessness has been triggered by government policies that reduce spending on social housing and shortage of affordable housing combined with increased poverty, particularly among young women. Бездомность была порождена проводившейся правительственной политикой, направленной на сокращение расходов на социальное жилье, и нехваткой доступного жилья в сочетании с усилением нищеты, прежде всего среди молодых женщин19.
Homelessness and severe poverty may be an increasingly significant implication of the demolition regime given the worsening economic situation facing the occupied territories. Принимая во внимание ухудшающееся экономическое положение на оккупированных территориях, бездомность и крайняя нищета становятся все более ощутимым последствием применения практики сноса домов.
The research report, Women, Domestic and Family Violence and Homelessness: A Synthesis Report was released on 30 September 2008. 14.72 Доклад по итогам этого исследования под названием "Женщины, бытовое и семейное насилие и бездомность: обобщающий доклад" был опубликован 30 сентября 2008 года.
Homelessness is not a significant issue in the province with occurrences primarily in the capital city (St. John's), which has two residential centres for homeless citizens. Бездомность не является в провинции серьезной проблемой и встречается в основном в главном городе (Сент-Джонсе), в котором имеется два приюта для бездомных.
Homelessness, poverty, vulnerability to violence from many sections of society, including their own male relatives, is the common plight of widows of war. Печальным уделом военных вдов, как правило, являются бездомность, нищета и подверженность насилию со стороны многих групп населения, включая их собственных родственников из числа мужчин.
Homelessness, as one of the most visible and severe symptoms of the lack of respect for the right to adequate housing, has been one of the main axes of work. Бездомность в качестве одного из наиболее очевидных и серьезных симптомов отсутствия уважения права на достаточное жилище была одной из основных проблем, которой уделялось внимание.
Two reports were released: Interventions for Prisoners Returning to the Community and Ex-Prisoners, SAAP, Housing and Homelessness in Australia; Было выпущено два доклада: "Содействие заключенным, возвращающимся в общество", и "Бывшие заключенные, СААП, жилье и бездомность".
Homelessness in both the developed and developing countries, caused by such factors as poverty, lack of affordable housing, conflict or natural disasters, was the most visible and severe violation of the right to adequate housing. Бездомность как в развитых, так и в развивающихся странах, обусловленная такими факторами, как нищета, нехватка доступного жилья, вооруженные конфликты или стихийные бедствия, является наиболее очевидным и грубым нарушением права на достаточное жилище.
Poverty, homelessness and food security Нищета, бездомность и продовольственная безопасность
(a) Housing and homelessness а) Жилье и бездомность
Child neglect and homelessness are growing. Детские беспризорность и бездомность растут.
Unfortunately, homelessness and mental illness often go hand in hand. К сожалению, бездомность и душевные расстройства вечные спутники друг друга.
Homelessness called for holistic approaches that must not be limited to the housing policies alone. Бездомность диктует необходимость использования комплексных подходов, которые не должны ограничиваться только проведением соответствующей жилищной политики.
Households experiencing homelessness obtain accommodation. семьи, которым угрожает бездомность, получают жилье.
When describing homelessness, several differing definitions are used. Такое явление, как бездомность, встречается если не во всех странах, то в большинстве из них.
Cases of homelessness are rare outside the city of St. John's. За пределами Сент-Джонса бездомность встречается редко.
The ACT Government has set a target under The Canberra Social Plan of reducing primary homelessness to as close as possible to zero by 2013. С помощью Канберрского социального плана правительство АСТ намерено к 2013 году полностью ликвидировать первичную бездомность.
One way of defining homelessness is to characterize it narrowly in terms of roof, shelter and houselessness. Бездомность можно определить, в частности, в узком смысле с точки зрения отсутствия крыши над головой, крова и домашнего очага.
Moreover, the Homeless Prevention and Rapid Re-Housing Program, part of the Recovery Act, has helped prevent and end homelessness for nearly a half million people since it became law last year. Более того, программа профилактики бездомности и скорого предоставления нового жилья, которая является частью Закона об экономическом подъеме, с тех пор, как она приобрела силу закона в прошлом году, помогла предотвратить бездомность и покончить с ней почти для полумиллиона человек.
The Father of the Nation of Bangladesh, Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman, had a vision of a Golden Bengal where every citizen lived in dignity, free from the scourges of poverty, illiteracy, homelessness and hunger. Отец нашей нации Шейх Муджибур Рахман мечтал о «золотом Бенгале», стране, где каждый гражданин живет в условиях достоинства, будучи избавленным от таких бедствий, как нищета, неграмотность, бездомность и голод.
In Spain, homelessness was a risk factor for interruption and HIV positivity, and intravenous drug use was a risk factor for unsuccessful treatment. В Гамбурге прерывание лечения ассоциировалось также и с бездомностью, внутривенным употреблением наркотиков и с алкогольной зависимостью. В Испании бездомность была фактором риска для прерывания лечения и возможности заражения ВИЧ, а внутривенное употребление наркотиков было фактором риска для неуспешного лечения.