I dreamt of a ship sailing into the harbor, coming to take me back to my homeland. |
Мне снился корабль, направляющийся к гавани, приплывший вернуть меня на родную землю. |
It is an undeniable fact that the United States simply has no defence against a missile attack on our homeland. |
Бесспорен тот факт, что у Соединенных Штатов просто-напросто нет защиты от ракетного нападения на нашу родную землю. |
We have no choice but to love our homeland and there's no other way to find true happiness. |
У нас нет выбора, кроме как любить родную землю... и нет другого способа найти настоящее счастье. |
The question of the confidence of the Serbs in Eastern Slavonia is inseparable from the policy and practice of Croatia towards its Serbian population forced to flee their homeland. |
Вопрос об уверенности сербов в Восточной Славонии в завтрашнем дне неотделим от политики и практики Хорватии по отношении к сербскому населению, которое вынуждено покидать родную землю. |
It feels good to step on the homeland. |
Хорошо ступить на родную землю. |
We forced him when the company of Thorin Oakenshield set out to reclaim... their homeland. |
Мы подтолкнули его, когда отряд Торина Дубощита решили вернуть свою родную землю. |
The Yaqui call their homeland Hiakim, from which some say the name "Yaqui" is derived. |
Родную землю они называют Hiakim (существует мнение, что из этого слова происходит имя «Yaqui»). |
My dear Comrades, Having left our hometown for 30 years, and being able to step foot in our beautiful homeland. |
Дорогие товарищи, спустя 30 лет, я наконец-то ступил на родную землю, по которой так скучал. |
When he set foot on his homeland Jemmy Button took off his English clothes. |
Ступив на родную землю, Джемми Баттон тут же снял всю английскую одежду. |