| You just got to make a statement to homeland, and then we can put this whole business behind us. | Ты просто дашь показания для МВБ, после чего мы сможем об этом забыть. |
| But we were able to eliminate a key mole at Homeland. | Но мы раскрыли главного крота в МВБ. |
| I sent Homeland's engineer corps out to look for any weak spots in the Wall. | Я отправил инженеров из МВБ искать уязвимости в Стене. |
| I spoke to a friend in Homeland IG's office. | Я говорил с другом в офисе МВБ. |
| I got more of the same with NSA and Homeland. | То же самое АНБ и МВБ. |
| After the arraignment, she fled to St. Mary of the Woods before Homeland could detain her. | После предъявления обвинения она укрылась в церкви Святой Марии, прежде, чем МВБ смогло задержать её. |
| I asked Homeland Senior Division Chief Morrow to join us. | Я пригласил начальника департамента МВБ Морроу к нам присоединиться. |
| CIA, NSA, Homeland and Interpol all have aliases matching her description. | ЦРУ, АНБ, МВБ и Интерпол - у всех есть псевдонимы, совпадающие с её описанием. |
| He called me from his bunker throwing Homeland under the bus. | Он звонил мне из бункера, закатывая МВБ в асфальт. |
| Or given the general's nomination to Homeland, we might even be looking at espionage. | Или учитывая назначение генерала в МВБ, мы можем иметь дело со шпионажем. |
| Then the best that we can hope for is that Homeland picks him up. | Лучше, на что мы можем надеяться, - МВБ подберут его. |
| Homeland already hit this place just yesterday. | МВБ уже накрыли это место вчера. |
| Homeland found this before you arrived. | МВБ нашло это перед вашим приездом. |
| I checked with FBI, Homeland. | Я связался с ФБР, МВБ. |
| NSA confirmed it through CIA and Homeland. | АНБ подтвердило через ЦРУ и МВБ. |
| And then I'll walk into Homeland with you. | А потом мы вместе пойдём в МВБ. |
| What do you think he pulls in at Homeland? | Как думаешь, сколько он зашибает в МВБ? |
| Homeland, LA Block, how can I help you? | МВБ, сектор ЛА, чем могу вам помочь? |
| Things are getting pretty bad down here in the flats, and a woman from Homeland has been asking questions. | Здесь у нас становится всё хуже, и женщина из МВБ задавала вопросы. |
| Homeland uses the same key groups of guys in the same concentration every time they move a VIP. | МВБ использует одни и те же группы в том же порядке, когда перевозят важных лиц. |
| Homeland's been monitoring an imminent attack. | МВБ следит за неизбежным нападением. |
| I work for Homeland! | Я работаю в МВБ! |
| Eckhart convinced us to bug homeland, which seemed like more of a stunt than anything else, and then we met Broussard, and... | Экхарт убедил нас поставить жучок в МВБ, что казалось отличным трюком, а потом мы встретили Бруссарда и... теперь я здесь. |
| Homeland is coming with everything they have, and when they get here, we will not be able to hold them back. | МВБ в полном составе уже едет, и когда они прибудут сюда, мы не сможем их удержать. |