Английский - русский
Перевод слова Homeland
Вариант перевода Нацбезопасность

Примеры в контексте "Homeland - Нацбезопасность"

Примеры: Homeland - Нацбезопасность
That means calling the dea, homeland, The whole nine yards. А значит надо вызывать АНК, нацбезопасность, все 9 ярдов.
Bureau would have reached out, but Homeland's running point. Бюро бы позвонило, но нацбезопасность ведет дело.
FBI and Homeland are checking out his contacts, but so far, nothing. ФБР и нацбезопасность проверяют его контакты, но пока ничего.
Get a street deputy down here, notify ICE, Homeland, FBI. Оповестите уличный патруль, ИТП, Нацбезопасность, ФБР.
All right, call ESU, download all of this to Homeland. Звони в спецназ, отдай все это в нацбезопасность.
Homeland's been trying to verify this guy's identity for years. Нацбезопасность пыталась безуспешно установить его личность не один год.
FBI, CIA, Homeland, along with our own people. ФБР, ЦРУ, Нацбезопасность и наши люди.
Homeland thinks they're stepping up their game. Нацбезопасность считает, что они стали действовать жестче.
Bertram is bringing Homeland in on the Lorelei murder. Бертрам привлёк нацбезопасность к убийству, совершённому Лорелей.
Have FBI and Homeland meet us there. Пусть ФБР и нацбезопасность встретят нас там.
GIBBS; NCIS, CIA, Homeland. Морская Полиция, ЦРУ, НацБезопасность.
Homeland intercepted communications about shipping weapons out of New York, anything like that? Нацбезопасность не перехватывала сообщения о доставке оружия из Нью-Йорка или что-то подобное?
I know, it's probably nothing, but Homeland sent down a memo about activity down on the port. Знаю, наверное, это пустяк, Нацбезопасность разослали ориентировку об активности в порту.
Who's sending us in, CIA, Homeland? Кто посылает нас, ЦРУ, Нацбезопасность?
Now, they're sending over a team, and I'd like for Homeland and the CIA to join them. Они пришлют свою группу, и я хочу, чтобы Нацбезопасность и ЦРУ присоединились к ним.
Which are all valid reasons for the CBI to be involved, but Homeland? Это всё веские причины, чтобы этим занималось КБР, но нацбезопасность?
Mr. Pearce, you hit Homeland. Мистер Пирс, оповестите Нацбезопасность.
Very smart looping Homeland in. Разумно было подключить к этому нацбезопасность.
They're saying Homeland's hearing a bunch of chatter about a multimillion-dollar sale of cobalt-70. Нацбезопасность перехватила разговоры о многомиллионной сделке по продаже кобальта-70.
Tell Homeland to go to the Omni on 47th. Сообщите в нацбезопасность, пусть едут в отель.
Homeland's looking for you at the border crossing. Нацбезопасность поджидает тебя на погранпереходе.