That means calling the dea, homeland, The whole nine yards. |
А значит надо вызывать АНК, нацбезопасность, все 9 ярдов. |
Bureau would have reached out, but Homeland's running point. |
Бюро бы позвонило, но нацбезопасность ведет дело. |
FBI and Homeland are checking out his contacts, but so far, nothing. |
ФБР и нацбезопасность проверяют его контакты, но пока ничего. |
Get a street deputy down here, notify ICE, Homeland, FBI. |
Оповестите уличный патруль, ИТП, Нацбезопасность, ФБР. |
All right, call ESU, download all of this to Homeland. |
Звони в спецназ, отдай все это в нацбезопасность. |
Homeland's been trying to verify this guy's identity for years. |
Нацбезопасность пыталась безуспешно установить его личность не один год. |
FBI, CIA, Homeland, along with our own people. |
ФБР, ЦРУ, Нацбезопасность и наши люди. |
Homeland thinks they're stepping up their game. |
Нацбезопасность считает, что они стали действовать жестче. |
Bertram is bringing Homeland in on the Lorelei murder. |
Бертрам привлёк нацбезопасность к убийству, совершённому Лорелей. |
Have FBI and Homeland meet us there. |
Пусть ФБР и нацбезопасность встретят нас там. |
GIBBS; NCIS, CIA, Homeland. |
Морская Полиция, ЦРУ, НацБезопасность. |
Homeland intercepted communications about shipping weapons out of New York, anything like that? |
Нацбезопасность не перехватывала сообщения о доставке оружия из Нью-Йорка или что-то подобное? |
I know, it's probably nothing, but Homeland sent down a memo about activity down on the port. |
Знаю, наверное, это пустяк, Нацбезопасность разослали ориентировку об активности в порту. |
Who's sending us in, CIA, Homeland? |
Кто посылает нас, ЦРУ, Нацбезопасность? |
Now, they're sending over a team, and I'd like for Homeland and the CIA to join them. |
Они пришлют свою группу, и я хочу, чтобы Нацбезопасность и ЦРУ присоединились к ним. |
Which are all valid reasons for the CBI to be involved, but Homeland? |
Это всё веские причины, чтобы этим занималось КБР, но нацбезопасность? |
Mr. Pearce, you hit Homeland. |
Мистер Пирс, оповестите Нацбезопасность. |
Very smart looping Homeland in. |
Разумно было подключить к этому нацбезопасность. |
They're saying Homeland's hearing a bunch of chatter about a multimillion-dollar sale of cobalt-70. |
Нацбезопасность перехватила разговоры о многомиллионной сделке по продаже кобальта-70. |
Tell Homeland to go to the Omni on 47th. |
Сообщите в нацбезопасность, пусть едут в отель. |
Homeland's looking for you at the border crossing. |
Нацбезопасность поджидает тебя на погранпереходе. |