| It has yet to become popular outside of its homeland. | Одна из наиболее популярных за пределами родной страны. |
| These people were wrenched from their homeland and disappeared into the cold seas of the Atlantic, forgotten until today. | Этих людей вырвали из их родной страны они пропали в холодных морях Атлантики, забытые до этого дня. |
| The culture of taking a civilized approach to the environment is inextricably linked to the history of our homeland. | Культура цивилизованного отношения к окружающей среде неразрывно связана с историей родной страны. |
| They had been released after pledging not to repeat any act that could harm the security of the homeland and citizens. | Они были освобождены после того, как дали обещание больше не участвовать в любых действиях, которые могут нанести ущерб безопасности родной страны и граждан. |
| I have received death threats on more than one occasion, and my children and I have had to flee our homeland. | Я не раз получала смертельные угрозы, и мои дети и я вынуждены были бежать из родной страны. |
| Our air defences, acting in exercise of the legitimate right to defend the homeland, engaged the aircraft and, at 1610 hours, drove them off. | Наши силы ПВО, осуществляя законное право на оборону родной страны, в 16 ч. 10 м. |
| Deception, deceit, fleeing of one's homeland. | Обман, ложь, бегство из родной страны. |
| I wish the path which led you to leave your homeland... and find refuge here will be always as happy and peaceful as it is now, | Надеюсь, тот путь, который увёл тебя из родной страны... и привёл сюда, будет всегда счастливым и спокойным. |