| the 14th anniversary of Hiroshima! | Митинг в 14-ю годовщину бомбардировки Хиросимы! |
| Round table on "Hiroshima and our Common Future" [Mr. Tadatoshi Akiba, Mayor of Hiroshima, will be the speaker. | «Круглый стол» по теме «Хиросима и наше общее будущее» [С основным докладом выступит мэр Хиросимы г-н Тадатоси Акиба. |
| He returned to Hiroshima in 1973, and continued his family's jewelry business while serving as an advisor to the All-Japan Judo Federation and Hiroshima Prefecture Judo Federation. | В 1973 году вернулся в Хиросиму, где начал семейный ювелирный бизнес, а также был назначен советником японской федерации дзюдо и Президентом федерации дзюдо Хиросимы. |
| The mayor of Hiroshima, Mr. Takashi Hiraoka, pointed out rightly in a recent article that the Hiroshima incident was not an isolated one and has to be understood in the context of history and the history of war. | Мэр Хиросимы г-н Такаши Хираока в своей недавней статье справедливо отметил, что хиросимский инцидент не был изолированным явлением и его следует рассматривать в контексте общей истории и истории войны. |
| Hiroshima at that time was dominated by two-story wooden buildings, and the Promotional Hall, with its large size soon became one of Hiroshima's most striking landmarks. | В городе в то время преобладали двухэтажные деревянные здания, и Торгово-промышленная палата вскоре стала одной из самых ярких достопримечательностей Хиросимы. |
| I'll talk to the professor in Hiroshima and ask for assistance. | Попрошу профессора из Хиросимы нам помочь. |
| Japan is devastated, destroyed in spirit... as Hiroshima and Nagasakihave been destroyed. | Япония разрушена, ее дух сломлен после уничтожения Хиросимы и Нагасаки. |
| Located 50 km (31 mi) east of Hiroshima, it is the largest airport in the Chūgoku region. | Расположен в 50 км к востоку от Хиросимы, является крупнейшим аэропортом в регионе Тюгоку. |
| Mr. Kellenberger recalled the ICRC's first-hand experience with the effects of the Hiroshima bombing. | Г-н Келленбергер напомнил им об опыте, который МККК приобрел, когда непосредственно столкнулся с результатами бомбардировки Хиросимы. |
| This ronin from Hiroshima, Master Hanshiro Tsugumo, is to be granted use of the courtyard to perform harakiri. | Господину Ханширо Цугумо - ронину из Хиросимы - предоставляется наш двор для совершения ритуала харакири. |
| Lastly, let me quote the words of a surviving Hibaksha, or survivor of the atomic bombing in Hiroshima, who is now 79 years old. | В заключение я хотел бы привести слова женщины, пережившей атомную бомбардировку Хиросимы, которой сейчас 79 лет. |
| From some small railway stops within 16 km (10 mi) of the city came unofficial and confused reports of a terrible explosion in Hiroshima. | С полустанка в 16 км от Хиросимы пришли неофициальные и путаные сообщения об ужасном взрыве. |
| After a short rule by Fukushima Masanori, in 1619, Asano Nagaakira was appointed as the daimyō of Hiroshima with 420,000 koku. | В 1619 году на должность даймё Хиросимы с 420000 коку был назначен Асано Нагаакира. |
| His memoir, "The Hiroshima Disaster", records the overwhelming devastation he faced and the unspeakable human suffering he witnessed. | В его мемуарах «Катастрофа Хиросимы» описаны увиденные им чудовищные разрушения и невыразимые человеческие страдания. |
| Anonymous masses of hair that the women of Hiroshima, upon waking in the morning, would find had fallen out... | Неизвестно кому принадлежащие волосы, которые, проснувшись, женщины Хиросимы обнаружили выпавшими. |
| Fatalities keep piling up as the battle among the yakuza of Hiroshima escalates into an ever more violentstruggle. | Большое количество трагедий не заставило себя ждать, когда битва якудза Хиросимы вылилась в откровенную и безжалостную бойню. |
| He concluded by reading out one of the poems of Sankichi Toge, a deceased Hiroshima poet. | Свое выступление он завершает поэтическими строками, принадлежащими перу ныне покойного Санкичи Тоге, поэта из Хиросимы. |
| "Atomic Bomb Children Statue") is a monument for peace to commemorate Sadako Sasaki and the thousands of child victims of the atomic bombing of Hiroshima. | 原爆の子の像) - памятник, установленный в память о девочке Садако Сасаки и тысячах детей, пострадавших во время атомной бомбардировки Хиросимы. |
| The screening will be followed by a discussion with the director and a survivor of Hiroshima interviewed in the film, Mrs. Shigeko Sasamori. | После просмотра состоится обсуждение с режиссером фильма и г-жой Сигеко Сасамори, пережившей бомбардировку Хиросимы, которая дает интервью в этом фильме. |
| After flying for about three hours, while still nearly 160 km (100 mi) from Hiroshima, he and his pilot saw a great cloud of smoke from the bomb. | После трёхчасового полёта, будучи ещё в 160 км от Хиросимы, он и его пилот заметили большое облако дыма от бомбы. |
| Whataboutyou driving Yamamori into retirement and taking control of Hiroshima? | Как насчёт того, чтобы отправить Ямамори на пенсию, и взять контроль Хиросимы на себя? |
| He brought along a movie camera and took the only existing movies of the Hiroshima event as seen from the air. | Он взял с собой кинокамеру и снял единственные существующие кадры бомбардировки Хиросимы с воздуха. |
| New Hiroshima Airport opened for public use in 1993 as a replacement for Hiroshima Airport, which was renamed Hiroshima-Nishi Airport. | Новый аэропорт Хиросима открыт для общественного пользования в 1993 году в качестве замены для аэропорта Хиросимы в районе Ниси, который позже был переименован в аэропорт Хиросима-Ниси (англ.)русск... |
| The second atomic bombing, on Nagasaki, came only three days after the bombing of Hiroshima, when the devastation at Hiroshima had yet to be fully comprehended by the Japanese. | Вторая атомная бомбардировка, Нагасаки, произошла всего через три дня после бомбардировки Хиросимы, когда эффект первой бомбардировки всё ещё осмысливался японцами. |
| Therefore, this year's messengers are composed not only of three students from Nagasaki, but also one from Hiroshima and one from Yokohama. | Учащиеся средней школы из города Нагасаки с 1998 года приезжают в Женеву, чтобы посетить эту Конференцию, но этот год имеет особую значимость, ибо он знаменует собой 60-летие бомбардировки Хиросимы - 6 августа, а спустя три дня - Нагасаки. |