One concern is that they may send a (negative) message that persons with disabilities are hired solely on the basis of their disability, which can lead to reinforcement of stigma and negation of their role as professionals. |
Одна из проблем заключается в том, что они могут вести к формированию (ошибочного) мнения о том, что наем инвалидов производится исключительно по причине их инвалидности, что чревато стигматизацией и отрицанием их роли как профессионалом. |
The canton 1 (Una-Sana) Ministry of the Interior has hired three Serbs as police officers, has approved the recruitment of 19 Serbs and 2 "others", and has scheduled 27 Croats and one Serb for training in the Federation Police Academy. |
В кантоне 1 (Уна-Сана) министерство внутренних дел наняло в качестве сотрудников полиции трех сербов, утвердило наем 19 сербов и 2 "других" и наметило для направления с целью прохождения подготовки в Федеральной полицейской академии 27 хорватов и одного серба. |
The revised Program encourages employment of persons with severe disabilities by reflecting the number of persons with severe disabilities hired to equal the doubled number of persons with non-severe disabilities. |
Пересмотренная Программа поощряет наем лиц с тяжелой инвалидностью путем установления двойного соотношения принятых на работу лиц с тяжелой инвалидностью и лиц с незначительными физическими ограничениями. |
With respect to the cost of hiring and managing a large number of local personnel, the Mission hired 210 local staff, compared with 675 national staff hired by DynCorp. |
40, Что касается расходов на наем большого числа местных сотрудников и управления ими, то Миссия наняла 210 местных сотрудников, в то время как компания «ДинКорп» располагала 675 национальными сотрудниками. |
In view of their living conditions, the persons concerned cannot afford larger operations, which would require investment and hired personnel. Accordingly, family members provide their services without receiving a wage. |
Материальное положение не позволяет им расширять свое дело, поскольку для этого потребуются инвестиции и наем рабочей силы, в то время как небольшое дело может обойтись работающими на безвозмездной основе членами семьи. |