| Hilda had already borne him another five children. | Хильда родила Брайану ещё пятерых детей. |
| Hilda Brannigan had a weakness, so I punched him hard in the ribs. | У Хильда Браннигана было слабое место, Так что я сильно дал ему по ребрам. |
| At the age of 33, Hilda decided instead to answer the call of Bishop Aidan of Lindisfarne and returned to Northumbria to live as a nun. | Однако ЗЗ-летняя Хильда решила вместо этого ответить на призыв епископа Линдисфарна Айдана и вернулась в Нортумбрию, чтобы стать там монахиней. |
| In London, Bartley visits Hilda and tells her he cannot go on having two relationships; she must forget about him and leave him alone. | В Лондоне Бартли посещает Хильду и говорит ей, что не может поддерживать отношения сразу с двумя женщинами: Хильда должна забыть о нём и оставить его в покое. |
| Excellent for musical comedy. Hilda! | Да. Блестящее имя для мюзикла, Хильда! |
| hilda, you scared me. | Хильда, ты напугала меня! |
| Hilda Bormann is from Hamburg. | А это Хильда Борман, она из Гамбурга. |
| Hilda? still there? | А, Хильда, вы еще не ушли? |
| Hilda, this is Mr. Van Gogh. | Хильда... Это Ван Гог. |
| Things will calm down, Hilda. | Всё утрясётся, Хильда. |
| Hilda Pierce was not a religious woman. | Хильда Пирс не была религиозна. |
| This is all very impressive, Hilda. | Очень впечатляет, Хильда. |
| I'm so sorry, Hilda. | Мне жаль, Хильда. |
| Seatbelt on, please, Hilda. | Пристегнитесь пожалуйста, Хильда. |
| Hilda, listen to me, okay? | Хильда, послушайте меня. |
| Sweet, gentle Hilda. | Милая, нежная Хильда. |
| Hilda Partridge passed away yesterday. | Хильда Партридж скончалась вчера. |
| But Hilda was so young! | Но Хильда была так молода! |
| So you must be Hilda... | Так вы наверно Хильда... |
| Hilda came to me. | Хильда пришла ко мне. |
| More pressing than Hilda? | Более актуальном чем Хильда? |
| Hilda, you were right. | Хильда, ты была права |
| Hilda, it's fine. | Хильда, все нормально. |
| Anyway, hilda's getting married, and I was just wondering. | Хильда выходит замуж, и я подумала, может быть ты захочешь пойти со мной на свадьбу в качестве спутника. |
| It's poor darling Hilda. | Дорогая бедняжка Хильда. Хильда? |